블랙우드 경에게 물어보시라 응답 변역

Jekeled writes:
제켈리드(Jekeled) 작성:

You are aware you're a slug, right?
당신은 자기가 달팽이라는 걸 알고 있죠, 그렇죠?

Lord Blackwood replies:
블랙우드 경의 답변:

Mr. Jekeled - I have heard that joke several times, and I no longer find it as risible as once I did. Obviously I am a man, and not a slug - for how else could I hunt, and fight, and write, and sing, and love? Perhaps you are in need of a new pair of eyeglasses - I can recommend a fellow in Brighton who sold me a pince-nez capable of seeing back in time.
미스터 제켈리드, 나는 그 농담을 벌써 여러 번 들어 보았고 그게 더 이상 처음 들었을 때만큼 유쾌하지는 않다고 생각하오. 모두가 알다시피 나는 사람이지 달팽이가 아니오. 그렇지 않다면 내가 어떻게 사냥을 하고, 싸움을 하고, 글을 쓰고, 노래를 부르고, 사랑을 할 수가 있었겠소? 아무래도 자네에게는 새 안경이 하나 필요한 것 같은데, 나에게 과거를 볼 수 있는 코안경을 판 브라이튼에 있는 한 친구를 추천하는 바요.

Egads, sir, I have that very same pince-nez sitting in my parlor! Could this be a black forgery of some sort?
맙소사, 경, 제 응접실에도 그것과 아주 똑같은 코안경이 있습니다! 이게 어떤 종류의 사악한 위조품일 수도 있습니까?

Perhaps - I have heard that those blackguards, Messrs. Marshall, Carter, and Dark have made quite a bit of ill-gotten wealth counterfeiting Henry's contraptions. I would have it thoroughly examined by a phlogistonic engineer as soon as possible. I know not what far-off corner of the world you find yourself in, but surely there is one in the nearest metropolis?
그럴수도. 나는 불한당들인 마셜, 카터 그리고 다크가 헨리의 기계를 모조해서 부정한 돈을 꽤 많이 쌓았다고 들은 적이 있네. 가능한 빨리 이것을 열소(熱素)학 기술자에게 철저히 조사하도록 시킬 생각이라네. 그 사람을 세상 어느 구석에서 찾아야 할지는 모르겠다만, 분명히 가장 가까운 대도시에 한 명 있겠지?

Hah! Even if the rapscallions have gypped me, I have gotten adequate use out of those spectacles. Saved my life in Bora-Bora in '72.
하! 설사 무뢰한들이 제게 바가지를 씌운 것이 사실이더라도, 전 그 안경을 충분히 사용해 왔습니다. 72년에 보라보라에서 제 생명을 구했단 말입니다.

That was you? By Jove, boy, I thought we were both finished after the manticore got between us and the powder magazine. Did you ever find out what happened to Baron von Almsbach?
그게 자네였나? 어이쿠, 이보게나, 나는 우리와 화약고 사이에 만티코어가 끼어든 이후 우리 둘 다 끝장났다고 생각했다네. 자네 혹시 폰 알므스바크 남작에게 무슨 일이 일어났는지 알아냈나?

Poor fellow, never the brightest jewel in the necklace, you know. Picked an ill-timed fight with a ruffian in the East End.
가엾은 분, 경도 아시다시피, 그분처럼 목걸이의 가장 빛나는 보석 같으신 분은 결코 없을 겁니다. 이스트 엔드에서 좋지 못할 때 건달에게 싸움을 거셨습니다.

Oooh. Nasty.
아아아. 끔직하군.

We never did find the entirety of that poor blighter's lower torso…
우리는 그 가엾은 사람의 아래쪽 몸통 전체를 결국 찾지 못했죠…

—-