2017년 5월 1주, 포럼의 뜨거운 감자는?

5.1 - 5.7

알림

3000 경연 허브 번역되다
시리즈 4의 맨 위 자리를 놓고 치러진 SCP-3000 경연 허브 페이지가 마침내 번역되었다. 역자 XCninety는 역자의 말을 남기는 한편 출품작 번역을 독려하기도 했다. SCP-3000 경연은 "공포"라는 주제로 진행되었으며, 지난달 20일 발표된 우승 작품은 중견 작가 세 명의 공동 저작인 "아난톄세샤"이다.

단신
Kaestine, 5월 특집 선정을 촉구
XCninety, 273-KO 및 하위 문서의 저작권 문제 지적… 교정되어

비평

창작

SCP-XXXX-KO - 꿈속의 건물
MrTinker 작. (비평 포럼|샌드박스)

SCP-616-KO-J
knigue 작. (비평 포럼|샌드박스)

번역

가장 더러운 흙먼지 덩어리
Cubic72 역. (비평 포럼|샌드박스)

And Then What Happened
Cubic72 역. (비평 포럼|샌드박스)

Briefing on SLATE THUNDER (Chaos Insurgency Orientation)
XCninety 역. (비평 포럼|샌드박스)

건의와 토론

번역 규정 관련 논의
우주의 역사는 SCP 재단 EN 위키의 발전사를 다루는 Roget의 장편 수필이다. 인터넷 커뮤니티의 발전사가 무릇 그렇지만, 이 수필에선 특히 위키의 각종 대소사에 무시하기 힘든 족적을 남긴 유저들이 다수 언급된다. 지난 3일, 시리즈의 역자인 Kaestine은 여기서 비롯되는 역어 채택의 애로를 거론하면서 현행 번역 규정에 예외 조항을 두자고 제안했다. 위키 조정자 thd-glasses는 제안의 취지에 공감하며 "계정명은 로마자 알파벳 그대로 표기하는 것을 원칙으로 두고 번역과 음차도 허용하는 게 좋을 것 같다"는 견해를 밝혔다. 별도 조항 신설에 관한 논의는 아직 크게 진척되지 않았다.