추억: 1부
평가: 0+x

June 12th, 1976.
1976, 6월 12일.

Hi, my name's Lee. If you're reading this, it is very likely that I will be extraordinarily upset with you, because this is a personal journal I bought yesterday, at the new Montgomery Ward. Anyways, here's some stuff about me, since that seems to be what you're supposed to do when you use a journal. I'm 17 years old, and I'm a Senior attending KL High, where I do marching band stuff. I also collect coins, which is not too exciting to some people, but I like it. When I graduate, I'd like to do something in engineering, but if that doesn't pan out it might be nice to do something with mechanics
안녕, 난 리Lee야. 지금 이걸 보고 있다면, 너한테 아주 화가 날것 같아. 왜냐하면 이건 신장 개업한 몽고메리 와드Montgomery Ward에서 어제 막 사온 개인 일기니까 말이야. 어쨌든, 내 소개를 좀 해볼까. 일기를 쓸 때 보통 하는 건가봐. 난 17살이고, KL고등학교 졸업반이야. 악단에 들어가 있고. 또 동전도 모아. 다른 사람들은 그게 뭔 재미냐고는 하지만, 나한테는 재밌어. 졸업하면 공학 쪽으로 가볼까 생각중인데, 그게 잘 안되면 역학 쪽도 괜찮을것 같아

School isn't really a huge thing. I've got band, and my friends. We mostly just mess around in the band room, practicing, going to other classes, then going back to band after class ends. It's actually pretty routine. The other band members aren't really interesting. Cindy's nice, but she doesn't really talk to me. Albert is the band leader, and he doesn't really do much other than boss us around when we bullshit him.
학교는 별거 없어. 악단이랑 친구들 정도랄까. 대부분 악단실에서 시간을 때우거나, 연습을 하거나, 다른 수업을 듣고, 수업이 끝나면 다시 악단실로 되돌아가. 거의 항상 그런 식이야. 다른 단원들은 별거 없어. 신디Cindy는 친절한 애지만 나랑은 별로 말을 섞지 않아. 알버트Albert가 단장이야. 우리가 헛소리할 때 잔소리하는것 빼고는 별로 하는게 없어.

June 13th, 1976
1976년 6월 13일

Ugh, what a crummy day. There's a game coming up tomorrow to decide who gets to play in the county finals, so of course we got to march around, roasting in the sun as we do the same maneuvers over and over and over and over…. ugh. Went on forever. At least we had water, so nobody passed out from the heat this time. Abi's still pretty embarrassed about that one.
으어, 정말 뭐같은 하루였어. 주 내 결승전에 누가 올라갈지를 결정하는 경기가 내일이라서, 당연하게도 행진을 하게 생겼어. 같은 연습을 그 땡볕 아래에서 하고 또 하고 또 하고 또 하고…. 으어. 평생 하는줄 알았어. 그래도 물을 준비해둬서 이번에는 쓰러진 사람은 없었지. 애비Abi는 아직도 그 일을 부끄러워 한다니까.

The rest of the day was just as blugh. First period was just boring boring boring. Mr. Collins just kept talking about sports, which I guess is what happens when you put the football coach in charge of a math class. Daniel was just being an asshole, babbling on with him about it. It would've been nice to learn shit before I fail the next test, but whatever, guess I'll just flunk again. Damnit. I need this credit for the mechanics scholarship.
하루가 전반적으로 다 그랬어. 1교시는 무쟈게 지루했어. 콜린스 선생님은 계속 운동에 대해서만 말하고 말이야. 축구 코치를 수학 시간에 밀어넣으면 이런 일이 벌어지나봐. 다니엘Daniel은 계속해서 자기 자랑이나 떠벌리면서 지랄하고. 이 다음 시험을 통과할 수 있게 뭐라도 배우면 좋겠지만, 그냥 또 던질까봐. 젠장. 역학 학위 받으려면 이 학점이 필요한데.

I was talking to Cindy today, and she was really peeved that a bunch of afterschool stuff is getting cancelled. There's money issues or something. It's really a lame situation, I'm really upset about it too. If they cut the shop, I'd be out of luck. Just crossing my fingers that they can work something out.
오늘 신디랑 얘기하는데 많은 방과후 활동이 취소된다는 말에 빡쳤더라. 돈이 관련된 문제라던데. 재미없는 상황이지. 나도 실망했고. 전부 그만두게 한다면, 난 진짜 재수가 나쁜거지. 손가락을 꼬고 어떻게든 해결해주기를 바라고 있어.

June 14th, 1976
1976년, 6월 14일

That game was a massacre. We crushed them!!! It started as a pretty close call, but by the second half we were basically untouchable. Coach was joking about how the uniforms were the key to the game. They're pretty cool looking, I guess. They bought them from a cheaper place this time, Synophone or something, but it turned out really awesome. Hope we get new uniforms for the finals.
이번 경기는 완전히 학살극이었어. 완전히 발랐다고!!! 일단은 꽤나 아슬아슬하게 시작했었는데, 후반전 즈음 되니까 끝까지 안봐도 결과를 알겠더라고. 감독은 유니폼이 경기의 승부수였다는 농담을 던졌어. 꽤 멋져보이긴 하더라. 시노폰Synophone인지 뭔지 하여튼 이번에는 꽤나 값싼 곳에서 샀다는데, 완전 잘된 일이 됐지. 우리도 결승전을 위해서 새 유니폼 샀으면 좋겠다.

Crap. I just realized how much more band work I'm gonna have to do.
젠장. 생각해보니까 악단 일을 더 해야하는 거잖아.

June 15th, 1976
1976년, 6월 15일

Someone busted our front window today, while everyone was out of the house at school. I didn't get home until six or so, band practice, and I almost cut my foot on one of the more jagged pieces.
모두가 학교에 갔었을 때 누가 집 앞쪽의 유리창을 깨먹었어. 악단 연습 때문에 집에는 6시정도 까지는 안갔었는데, 날카로운 조각들 때문에 발이 베일 뻔했지.

Note to self: Double bag glass next time, glass cuts are not fun.
메모: 유리는 이중 주머니로 처리하기. 상처라도 나면 안되니까.

June 17th, 1976
1976년, 6월 17일

Got to talk to Cindy today. My spit valve busted, and I didn't have anything to practice with. She was really nice, talked almost the whole period and then some more afterschool. Should see if she'd be interested in hanging out sometime, maybe go into town or someplace like that. But first thing is to take care of getting the valve fixed ASAP. I should check on my savings jar…
신디랑 이야기했어. 내 스핏 밸브가 고장나버려서 연습할 악기가 없었거든. 신디는 정말로 다정했고, 거의 그 시간 내내 얘기하고는 방과후에도 조금 더 얘기했어. 혹시 같이 시간보낼 생각 없는지 물어봐야겠다. 시내 같은 곳에 가고 말이야. 그렇지만 일단은 밸브부터 최대한 빨리 고쳐야겠지. 저금통 한 번 확인해봐야겠어…

I just got back from going to the new music store downtown. Apparently it's from the same outfit that gave us the uniforms, and they're called Syncope Symphony. It's a really excellent store, they've got tons of stuff for such a small place. I even got a big discount for being a student at Kirk Lonwood. Definitely going back soon, if I can. Just have to close my eyes and follow the beat. I also hit up the coin shop, but there wasn't much of interest, and the good stuff costs too much.
시내에 새로 생긴 악기점에 막 갔다온 참이야. 신코프 심포니라고 하는데, 우리 유니폼 준 곳이랑 같은 곳이더라. 엄청난 가게야. 그 작은 곳에 물건이 왕창 있다니까. 심지어 커크 론우드 학교의 학생이라고 할인도 엄청 받았어. 무조건 나중에 또 갈거야. 갈 일이 생긴다면. 그저 눈을 감고 리듬을 맞출 뿐이지. 동전 판매점에도 들렀는데, 별것도 없는데다가 좋은건 비싸더라.

June 18th, 1976
1976년 6월 18일

Went to do a babysitting job today, for one of Dad's friends. I'm usually not a guy who likes kids, but they were alright. They were old enough that I didn't have to change diapers or anything, and they were nice enough. We pretty much just watched TV the whole time I was over there. Parents gave me thirty bucks, which I'm gonna spend on some coins I saw.
아버지 친구분 중 한 분네에서 애를 보고 왔어. 그다지 아이들을 좋아하진 않지만, 괜찮더라고. 어느 정도 나이를 먹은 애들이라 기저귀를 갈아준다던가 그럴 필요는 없었고, 꽤 좋은 애들이었어. 그냥 있는 내내 TV나 보고 왔지. 30달러를 받아서 그거로 봐둔 동전을 사려고.

Oh, just remembered what we were watching. It was that old batman TV show. Nananananana…
아, 보던 방송이 뭔지 막 기억났어. 예전 배트맨 TV쇼였어. 나나나나나나…

June 20th, 1976

Cindy and I were talking again today, about the clubs and stuff. I told her that if she was gonna be bored from missing her clubs, we could hang out or whatever. I really do enjoy talking to her, we've got a good rhythm, talking words together and coming out harmoniously. We decided to hit up the Renmar theater, to see some movie. I don't even remember which one we picked out.

June 22nd, 1976

I just remembered something from the other day. A lot of the stuff in town was closing up. There was that Synoco store, but the grocer, barber, and a bunch of other places just looked abandoned. I stopped at Synoco to get something for Cindy's birthday.

The store was still nice, but it had different people working there. Not that they'd say that, according to them they're working "with" the store. They were just really strange, beyond that. I saw one guy mop the same spot of floor for the entire two hours that I was shopping. He just whistled the same ten second tune over and over. Was a nice tune, so it didn't bug me, but it was weird.

Catchy too.

June 25th, 1976

Went to the counselor to talk about career options. There wasn't a lot to go on locally, but up in Reskin they have a college with a pretty good mechanical engineering program. It'll cost a pretty penny… might need to dip into my savings again. I really don't want to have to sell any of my coins, but if it comes down to college or coins, I'm going to have no other option.

June 29th, 1976

Been busting my ass with practice. We've been going out everyday to try and get ready for the big game. Of course, Collins picks the hardest and most retardedly ass-backwards routine he can think of, and expects us to have it perfect in four weeks. We're starting some more intense training this week, which is gonna be miserable. If we weren't already in "intense" training, I really don't want to see what is.

I placed an ad in the paper for some of my coins today. I tried to pick the ones I could part with and still had value. Haven't got any calls yet, but it might've come in while I was out. We really need an answering machine.

June 30th, 1976

As part of the new training schedule, we've been given some vitamin pills or something to keep us up during practice. They're little chiclet pills, don't even need any water to swallow 'em. Take two in the morning and one in the evening.

Those glass shard cuts still aren't all the way healed. Damn.

July 3rd, 1976

Sold the coins today. The clinking and the clanking as I handed them over was really nice. Made me think of pennies on a drum. The money's gone to the saving jar, and I'll talk to a counselor after we finish up the season.

July 6th, 1976

Training has started. We're doing excellent work together, stepping in beat with our sound and in synchrony with the metronome. Just march to the beat, Cindy and Randy and Greg around me, we march in solidarity, together unified with the miracle of sound.

Someone has to keep the beat to the world. We're giving them the greatest show they've ever seen, this game will be more memorable for the halftime band than the players.

July 9th, 1976

The radio was really good today. The sound slithered through the holes in the fiber cloth, curling arround the wooden frame and emanating itself to me. We listened for almost all of yesterday and the day before, and I didn't even notice. Time sure flies by when you listen to it.

July 11th, 1976

It's a distraction. We march every day, keeping the beat. There isn't time to play games, Cindy. I know you read this. I know you've been tearing the pages to write your own personal symphony. Well, I can tell you that you're just a roll of quarters stuck inside the cash machine, not hearing the chime of changing hands above you.

Things are different now. They're always going to be. I remember changes before, or later. Sometimes it's hard to decide.

July 15th, 1976

I'm not hungry anymore. We talk to each other, and play one another, and make them into the notation. We're conducted together. Who needs free breakfast, lunch, and dinner when you're part of a bigger piece? Cindy was eating. She can, I have life to live.

God, my stomach is twisting itself tighter than a violin string right before it snaps

July 18th, 1976

Before we met, I was a pitcher of water, sloshing around and holding all my notions in my skull. My flow was stagnant, and I couldn't walk with my fellows. We had to break the glass, let it fall to pieces, let it sink into the sides of our heads. Rattles arounnnd until all the pieces catch. I needed you to put it back together again, with the cracks showing. It comes in like a fountain now, and I know so much.

I remembered how we used to sing.