평가: 0+x

The following document was intercepted from the German postal system. Its retrieval prompted an investigation into the sender, a missing Coalition agent.

다음의 문서가 독일 우편 체계에서 포착되었다. 회수한 즉시 발신자인, 실종된 연합 요원에 대한 수사가 개시되었다.

I am in a silent hell.

There's raving madmen and pained, silent citizens wandering the town. People break down in the streets, screaming as their words turn to gibberish. All they know is confusion.

Everyone is afraid, but no one knows what to do. Nobody knows when it'll strike, or who it'll strike. In a single moment everyone else's words can blur and lose meaning. Your words become nonsense to everyone. You can no longer read, and you can no longer write, possibly forever.

Some people here don't speak at all. Their mouths are shut but their eyes are wide open in terror. They've given up but they can't stop the fear. It's just a silent fear.

I have become one of them. I can't speak anymore. Anything I say warrants confusion and alarm to anyone nearby. Why can't they just hear what I say? I want to scream and yell but nobody could understand. I am surrounded by people but I am alone. I am isolated.

Soon my writing will go too.



나는 고요한 지옥 속에 있다.

발광하는 미치광이들과 고통받는 자들이 있고, 고요한 시민들이 마을을 떠돌고 있다. 사람들은 거리에서 좌절하고, 비명 지르는 단어는 횡설수설로 변한다. 그들이 아는 것은 혼란뿐이다.

모두 겁에 질려있지만, 아무도 뭘 해야 할지 모른다. 언제 부딪힐지, 누가 부딪힐지 아무도 모른다. 단 한 순간의 찰나에 다른 모든 사람들의 단어가 희미해지고 의미를 잃을 수 있다. 당신의 단어가 모두에게 아무 의미 없게 된다. 더 이상 읽을 수도 없고, 더 이상 쓸 수도 없다. 아마도 영원히.

이곳의 어떤 사람은 아무 말도 하지 않는다. 그들의 입은 닫혀 있지만, 공포로 눈은 크게 열려 있다. 그들은 포기하고 있지만 공포를 멈출 수는 없다. 단지 고요할 뿐인 공포를.

나는 그들 중 하나가 되었다. 더 이상 말할 수 없다. 내가 말하는 것들은 주변 사람에게 혼란과 경고를 장담한다. 왜 그들은 내가 말하는 걸 듣는 것조차 할 수 없단 말인가? 난 비명 지르고 소리치고 싶지만 아무도 이해하지 못한다. 사람들에게 둘러싸여 있지만 외롭다. 나는 고립되었다.

곧 내가 쓰는 것들도 사라질 것이다.

만약 [이해할 수 없음]

[이해할 수 없음]

PSYCHE Records

프시케 기록

The initial report of KTE-6024 is displayed below, documented after the disappearance of a Coalition operative led to discovery of the entity.

연합 작전원의 실종으로 인해 존재가 발견된 후, 문서화한 KTE-0624의 최초 보고서가 다음에 나와 있다.

Parathreat Investigation

Special Observer: “Reisender” 65243383/9NQ

Overview: An infectious memetic hazard limiting communicative ability has been identified in western Germany.

Parathreat Evidence: Following the disappearance of operative 42188945/11M “Naps”, assessment team #11M “Gatherers” was deployed to west Germany to recover operative. As a recovery overseer operative, I was included in the operation. Naps was recovered in █████████, a small rural German community six days after disappearance.

Naps showed immense relief on recovery, but failed to understand anything spoken by the assessment team. After a failed attempt at communication, Naps willingly entered GOC custody. Further testing with Naps found he didn't understand written language either. Analysis of the town showed approximately one-fifth of the population displayed similar behavior.

No physical symptoms, though Naps showed considerable mental trauma from his failure to understand language. Naps had no recollection of any events in the week he had gone missing.

Suggested Response/Requests: We need to lock this down fast. While we are currently unsure of its method of transmission, we do know that it is highly infectious. Immediate lockdown and quarantine must be established immediately in the populated area.

Communication to the outside world must be prohibited in the quarantined area. Total elimination of all internet-accessing devices in the area recommended. Research into previous outward communications from the town must be tracked and checked for signs of this anomaly.

We need PTOLEMY to get on this ASAP. We still don't know its exact methods of transmission or its full effects. We need to trace the origins of this anomaly as well. If another organization developed this, we're in big trouble.

초상위협 조사

특별관찰관: “나그네Reisender” 65243383/9NQ

개요: 의사소통 능력을 제한하는 전염성 밈적재해가 서독에서 확인되었다.

초상위협 증거: 작전원 42188945/11M "쪽잠Naps"의 실종 이후, 접근조 #11M "채집가들Gatherers"이 회수 작전을 위해 서독에 배치되었다. 나는 회수 감독관으로서 해당 작전에 참여하였다. 쪽잠은 실종 6일 후, 독일의 작은 촌락 공동체 █████████에서 회수되었다.

쪽잠은 구조되어 매우 안심하는 모습을 보였지만, 접근조가 말하는 어떤 것도 이해하지 못하였다. 의사소통 시도에 실패한 후, 쪽잠은 자진해서 GOC에 구류되었다. 쪽잠에 대한 추가 시험으로 문자로 된 언어마저 이해하지 못함을 발견하였다. 마을의 분석 연구로 거의 5분의 1 정도의 거주민에게서 비슷한 양상이 나타남을 알게 되었다.

비록 쪽잠은 자신의 언어 이해 부전으로 심각한 정신적 외상을 보였지만, 신체적 증상은 없었다. 쪽잠은 실종된 한 주 동안의 그 어떤 사건도 기억하지 못하였다.

제안된 대응책/요청: 빠르게 봉쇄해야한다. 우리는 현재 전파 방식에 대한 확신은 없지만, 전염성이 높다는 것은 파악하고 있다. 거주 지역에 인접하여 즉각적인 봉쇄 및 격리를 확립해야 한다.

격리지역에서 외부와의 통신은 금지되어야 한다. 해당 지역 내의 모든 인터넷 접근 장치를 완전히 제거할 것을 권장한다. 이전에 마을에서 외부로 향한 통신을 조사하여 반드시 해당 변칙 징후를 확인하고 추적해야 한다.

프톨레미가 가능한 한 빨리 이를 입수해야 한다. 우리는 아직 그것의 정확한 전송 방법이나 완전한 효과에 대해 알지 못한다. 해당 변칙의 기원도 역시 추적해야 한다. 만약 이게 다른 기관에서 개발한 거라면, 우리는 큰 문제에 빠진 것이다.


프톨레미 기록

Following the initial report, Operation Plains Talk was created and executed with the goal of limiting the effects of the threat entity until a process of elimination was discovered.
AOD (Armaments Used in Destruction) report from the files of Cerys Rosenweld, Quartermaster Seargent-Sector 02.

초기 보고 이후, 제거 절차가 발견될 때까지 위협존재 효과의 제한을 목표로 평원 이야기 작전Operation Plains Talk을 수립하고 실행하였다.
제02지구 병참관 셰리스 로젠웰드Cerys Rosenweld가 작성한 파일 중 AOD(파괴공작에 사용된 군비Armaments Used in Destruction) 보고서

Quartermasters Division-AOD
Item Designation Title Qty
1 Gen0-ATA Avem H-42 Transport Aircraft 1
Notes: Multiple strike teams combined for large-scale suppression. 40,320 liters of jet fuel consumed during successful transportation of Coalition troops to site of infection.
2 Gen0-TTV Tragen Tactical Troop Transport Vehicle 10
Notes: Strike team conglomeration successfully brought to site of infection. Transport vehicles remain undamaged.
3 Gen0-GMG M240 General Purpose Machine Gun 200
Notes: As the whole town was deemed infected, an order to eliminate all individuals in █████████ was executed. Civilian elimination caused severe moral drop in strike teams, non-strike team approach recommended in further suppression. Additionally, strike teams #1261 “Smoking Barrel,” #1084 “Road Rabbit,” and #1998 “Persuaders” were found to be infected by threat entity and eliminated. Threat entity has spread to surrounding towns. Further isolation and repression techniques required for effective elimination.
4 +2Gen-SSM Suppressive Stealth Air-To-Surface Missiles 2
Notes: Surrounding towns of ████████ and █████████ effectively eliminated. Stealth capabilities of the missiles proved effective: no destructive force or noticeable sound left the 3 km² bombing zones. Areas to be cordoned off from outsiders, with cover story immediately implemented.
번호 지정명 제목 수량
1 Gen0-ATA 아벰 H-42 수송기 1
비고: 대규모 진압을 위해 다수의 타격조가 합동함. 연합 병력을 감염 현장에 성공적으로 수송하기 위해 40,320리터의 항공유가 소비됨.
2 Gen0-TTV 트라젠 전술용 보병 수송 차량 10
비고: 합동 타격조는 성공적으로 감염 현장에 도착하였다. 수송용 차량은 손상 없이 남아 있다.
3 Gen0-GMG M240 다목적 기관총 200
비고: 마을 전체가 감염되었다고 간주하여, █████████ 내부의 모든 개체를 제거하라는 명령을 집행하였다. 민간인 제거는 타격조의 심각한 사기 저하 원인이 되었고, 추가 진압에 비타격조 접근이 권고되었다. 또한 제1261타격조 "연기 뿜는 총열Smoking Barrel", 제1084타격조 "길 토끼Road Rabbit", 제1998타격조 "설득자Persuaders"가 위협존재에 감염된 것으로 발견되어 제거되었다. 위협존재는 마을 주위로 확산되었다. 효과적인 제거를 위한 추가 분리 및 억압 기법을 요청함.
4 +2Gen-SSM 진압용 은폐 공대지 미사일 2
비고: ████████ 및 █████████ 인근의 마을들이 효과적으로 제거됨. 미사일의 은폐 능력이 효과 입증됨. 파괴 위력이나 유의할만한 소음은 폭발 구역 3km²를 벗어나지 않음. 역정보 공작을 즉시 실시하여, 지역을 외부인으로부터 차단해야 함.

The destruction of █████████, ████████ and █████████, despite internal conflict among the Council and other divisions, was deemed absolutely necessary by High Command. Though cover stories were implemented, the mass population suppression has resulted in considerable public interest about the event. Quarantine measures to isolate these areas were implemented.

평의회와 다른 부서 간의 내부 갈등에도 불구하고, 고등사령부는 █████████, ████████ 및 █████████의 파괴가 전적으로 불가피하다고 간주하였다. 역정보 공작이 실시되었지만, 대량 거주민 진압은 사건에 대한 대중의 상당한 관심을 이끌었다. 해당 지역을 분리하기 위하여 격리조치가 실시되었다.


피직스 기록

This report from the Operation Plains Talk Overseer General was relayed to High Command seven days after the first phase of Operations Plains Talk was completed.

해당 보고서가 평원 이야기 작전의 첫번째 계제가 완료되고 7일 후에 평원 이야기 작전 감독장관에게서 고등사령부로 전달되었다.


High Command,

Initial procedures have proven ineffective in the containment and subsequent destruction of the memetic effect. We’ve found people who can’t talk or read as far as 4 kilometers away from the quarantined area, which is nothing but a gaping hole now. Assessing and identifying the countermeme has been problematic, mainly because by the time an operative notices an infected individual, they’ve usually become infected themselves and have to be eliminated. Many of the assessment teams are hesitant to continue the operation with the current rate of deaths. Of course, they will continue to follow their orders.

We’re working on expanding the quarantine zone, but there are certain challenges present with establishing this. As you could imagine, there is a great deal of chaos and confusion present, which, paired with the high infection rate, makes establishing order difficult. The people here are mad, despondent and confused. Without speaking or writing, it’s not easy to convey that we’re trying to help. We’ve established some basic procedures to keep operatives from infection, but we’re losing a lot of people out here.

There are now over a thousand civilian casualties.

We are waiting in anticipation for news of a cure.

-General Fuller

6024 현장 보고서 NO. 4


초기 절차가 밈적 영향의 봉쇄 및 차후 파괴에 효과적이지 않음이 밝혀졌습니다. 저희는 현재 커다란 구멍 말고는 아무것도 남아있지 않은, 격리 구역으로부터 4킬로미터 떨어진 곳에서 말하거나 읽을 수 없는 사람들을 찾았습니다. 반밈을 평가하고 확인하는 것이 문제인데, 주요 원인은 작전원이 감염된 사람을 인지한 순간, 대개 본인들 스스로가 감염되어 제거되어야 했기 때문입니다. 현재 사망률에 따라, 다수의 접근조가 작전을 계속하는 것을 주저하고 있습니다. 물론, 그들에게 내린 명령은 계속 따를 것입니다.

저희는 격리구역 확장 작업에 착수하였지만, 이를 확립하는 데 약간의 고난이 있습니다. 상상할 수 있듯이, 대규모의 혼돈과 혼란이 나타났는데, 높은 감염률과 결합하여, 질서를 확립하는 것을 어렵게 만들고 있습니다. 이곳의 사람들은 미쳤고, 실의에 빠져있고, 혼란스러운 상태입니다. 말이나 글 없이, 우리가 도와주려 한다는 것을 전달하기가 쉽지 않습니다. 저희는 작전원이 감염되지 않도록 몇 가지 기본적인 절차를 수립했지만, 이곳에서 많은 사람을 잃고 있습니다.

현재 민간인 사상자는 천 명을 넘습니다.

저희는 치료책에 대한 소식을 기대하며 기다리고 있습니다.

-풀러 장군

PSYCHE Records

프시케 기록

The following letter was sent by the Bavarian Illuminati to GOC High Command ten days after the beginning of Operation Plains Talk. With this contribution, the second phase of Operations Plains Talk was implemented, shifting the focus of the operation from liquidation to containment.

평원 이야기 작전 10일 후에 다음의 편지가 바이에른 광명회로부터 GOC 고등사령부로 발송되었다. 해당 기고로, 작전의 초점이 청산에서 격리로 전환되어, 평원 이야기 작전의 두 번째 계제가 실시되었다.


To the Global Occult Coalition High Command,

We have found it in our best interests to contribute the additional resources recommended by High Command in order to suppress this rapidly growing threat entity. 11 permanent high-energy electromagnetic disruptors (designated as +1Gen-HED) have been removed from storage and are being securely transported to their individual locations via armed vanguard. As per Coalition recommendation, they will be spaced evenly from each other within the quarantined area, and will permanently disable all electronic equipment within the quarantine site plus an additional range of 3 kilometers outside of the quarantined area.

We hope this contribution will be considered in the following council meetings. There does happen to be a vote for a certain project regarding revised protocols on third-world government influence on the horizon. We would hope that High Command will remember this contribution

-The Illuminated Minerval


세계 오컬트 연합 고등사령부에,

저희는 이 빠르게 성장하는 위협 존재를 진압하기 위해 고등사령부가 권고하던 추가 자원을 기부하는 것이 저희에게 최상의 이익임을 발견했습니다. 고에너지 전자기 교란 물질(+1Gen-HED로 지정됨) 11개를 보관소에서 반출하여 무장 선봉대가 각자의 위치로 안전하게 운송하는 중입니다. 연합의 권고를 따라, 격리구역 내에 각각 균일한 간격으로 배치되어, 격리장소 내부와 더불어 외각 3km까지의 추가적인 범위에 있는 전자 장비를 영구적으로 무력화할 것입니다.

저희는 위의 기부를 다음 평의회 회의에서 숙고해주기를 바랍니다. 곧, 지평선에 영향력 있는 제3세계 정부에 대한 개정된 의정서와 관련 있는 특정 프로젝트의 투표가 있을 듯합니다. 저희는 고위사령부가 위의 기부를 기억해주시기를 바랍니다.

-일루미네이티드 미네르발


프톨레미 기록


피직스 기록

The following procedure guide has been received and transcribed from the active quarantine site. Steps 1, 4, 5, 6, 7 and portions of step 8 have been removed following potential field contamination. The further export of written documents in the quarantined zone has been banned except in the case of reports by the acting General, and personnel are being examined for signs of countermemetic contamination.

다음의 안내 절차가 격리 중인 장소에서 회수되어 기록되었다. 1, 4, 5, 6, 7단계와 8단계의 일부는 현장 오염 잠재성에 따라 제거되었다. 격리 구역의 작성 문서는 장군 대행에 의한 보고의 경우를 제외하고 추가 반출은 금지하며, 인원들은 반밈적 오염 징후 검사를 받아야 한다.


KTE-6024 봉쇄 절차

STEP 2: Equipment

All acting operatives in the quarantine zone are required to wear MK VII standard field dress with the +1Gen anti-countermeme helmet in all situations involving civilian encounters. The anti-countermeme helmet is a full-face, polycarbonate plastic helmet containing special technology to prevent contact and infection with the countermeme. The first beneficial feature of the anti-countermeme helmet is the adaptive visor, equipped with sensors to identify and block out any forms of writing, eliminating any chance of infection through visual means. The anti-countermeme helmet also completely eliminates outside sound, preventing countermemetic infection through audio means. An intercom is present in each helmet to allow communication between operatives. Remember, this helmet will be the difference between life and death, so don't forget to wear it constantly.

STEP 3: Civilian Procedures

After basic quarantine setup, personnel, as directed by acting General or Lieutenant General, are to initiate civilian processing operations, situation-code 13 (distributed to subsection leaders as document CIV-PROC-13). It is not uncommon for chaos and rioting to break out in the quarantine area, which is why it is necessary to utilize armed and combat-ready operatives. Civilians may be confused and afraid, and thus liable to cause accidents or infection. Remember to always follow the provisional Coalition safety codes, situation-code 54 (also distributed to subsection leaders as document PR-SAFETY-54) to prevent any danger to yourself as well as others. The anti-countermeme helmet helmets are essential in protecting yourself and the people around you when the countermeme is present, so wear them constantly. Don't forget, your job here is to help the people, so treat them with dignity and respect.

2단계: 장비

격리 구역 내에서 활동 중인 모든 작전원은 민간인 조우를 포함한 모든 상황에서 +1Gen 항반밈 헬멧이 포함된 표준 전투복을 착용해야 한다. 항반밈 헬멧은 반밈과의 접촉과 감염을 방지하는 기술이 포함된 전면형 폴리카보네이트 플라스틱 헬멧이다. 항반밈 헬멧의 첫 번째 이점은 어떤 형태의 글자도 식별 및 차단하는 센서가 장착된 반응형 바이저이며, 시각적 수단을 통한 감염 가능성을 제거한다. 또한 항반밈 헬멧은 외부의 소리를 완전히 차단하여, 청각적 수단을 통한 반밈 감염을 방지한다. 통신기가 각 헬멧에 존재하여 작전원 간에 의사소통 할 수 있다. 기억하라, 이 헬멧이 삶과 죽음의 차이점이 될 것이며, 항상 착용해야 함을 잊지 말아라.

STEP 3: 민간인 절차

기본적인 격리가 설정된 후, 장군 대행 및 중장의 지시에 따라 인원들은 민간인 처리 작전인 상황 코드 13(문서 CIV-PROC-13으로 분과장에게 배포됨)에 착수한다. 격리 구역 내부는 혼돈과 폭동이 드물지 않게 발생하며, 무장 및 전투 준비가 된 작전원의 활용이 필요한 이유이다. 민간인들은 혼란과 공포 속에 있을 것이므로, 사고나 감염이 발생하기 쉽다. 타인뿐만 아니라 본인에게도 닥칠 위험을 방지하기 위해, 임시 연합 안전 코드인 상황 코드 54(역시 문서 PR-SAFETY-54로 분과장에게 배포됨)를 따라야 함을 명심하라. 항반밈 헬멧은 반밈이 존재할 때 본인과 주변 사람들을 보호하는 데 필수적이므로, 항상 착용하라. 잊지 말아라, 이곳에서 귀하의 임무는 사람들을 돕는 것이며, 존중과 경의를 표하며 대우하라.

STEP 8: Entity Elimination

[DATA REMOVED -CONTAMINANT IDENTIFIED] every civilian showing symptoms are checked in to special "infected zones." In most situations, this infected zone will comprise most if not all of a civilian area. Here the Coalition can isolate dangerous individuals to determine the best course of action. If no other orders are given, [DATA REMOVED] widespread termination of infected subjects via [DATA REMOVED] even in situations of close familial relations. After this step, massive body-disposal efforts can proceed, [DATA REMOVED] the primary goal is first and foremost elimination of the threat entity, and thus all individuals, even those not showing immediate symptoms are to be considered dangerous and detained for [DATA REMOVED] no surviving civilians will be present by [DATA REMOVED] complete extermination [DATA REMOVED] even if this may seem like a compromise of our third mission statement (protection), it is a necessary expenditure to maintain the Coalition's first and primary mission: that of humankind's survival.

STEP 8: 존재 제거

[자료 삭제됨 -오염물질 확인] 증상을 보이는 모든 민간인은 특수 "감염 구역"의 입장 수속을 밟는다. 대부분의 상황에서, 해당 감염 구역은 민간인 영역이 아닌 곳도 포함하게 된다. 이곳에서 연합은 최선의 행동 방침을 결정하기 위해 위험한 특정인을 격리할 수 있다. 다른 하달 명령이 없을 경우, 가족관계에 가까운 상황에서도 [자료 삭제됨]을 통한 감염 대상의 광범위 박멸 [자료 삭제됨] 이 다음 단계로, 대규모 사체 처분 활동을 진행할 수 있으며, [자료 삭제됨] 주요 목표는 다른 무엇보다도 위협존재의 제거이며, 따라서 즉각적인 증상을 보이지 않더라도 모든 사람을 위험하고 [자료 삭제됨]에 억류된 것으로 간주한다. [자료 삭제됨]를 완전히 박멸하는 [자료 삭제됨]로 민간인 생존자는 존재하지 않을 것이다. 우리의 제3임무가 굴복한 것처럼 보이지만, 이는 연합의 첫번째이자 주요 임무인 인류의 생존을 유지하기 위한 필수적 소모이다.


프톨레미 기록

The following memo was sent by the technology sector to High Command.

다음의 쪽지가 기술 부문에서 고등사령부로 발송되었다.


During the course of our investigation into outgoing communications from currently-infected towns, we've been successful in locating and tracking what we believe is a full list of all electronic communications sent before the estimated time of infection. The document attached to this one should contain the locations of every instance of the countermeme present outside of the quarantine zone. It's a big list though, so be prepared that this operation is going to get much bigger.

We have found one abnormality in the data, however. Within the starting point of the countermeme, namely towns █████████, ████████ and █████████, there were no external communications dating back to the predicted start of the countermemetic infection. It appears that prior to Coalition interference, another force already eliminated all methods of external communication in these locations, effectively isolating them in the same way we have. This would seem to convey that the current situation with the countermeme is not just a spontaneous occurrence, but rather a planned test from an unknown entity or group thereof. Further research into possible interference will be difficult due to the total devastation of all three of the origin towns in question. We are awaiting commands on how to proceed with this information.

-Marylu Brice, Head of Technology Sector


현재 감염된 마을에서 발신된 통신을 조사하는 과정 중에, 감염 예상 시간 이전에 송신된 모든 전자 통신 목록을 발견 및 추적하는 데 성공했습니다. 격리구역 외부에 존재하는 모든 반밈 사례가 여기 첨부한 문서에 포함되어 있을 겁니다. 큰 목록이니, 해당 작전 규모가 커지는 것에 대비하십시오.

하지만, 저희는 자료에서 한 가지 이상한 점을 발견했습니다. 반밈의 시발점, 즉 █████████, ████████ 및 █████████마을에서 반밈 감염의 예상 개시 시점까지 역추적된 외부 통신은 없었습니다. 연합의 개입에 앞서, 다른 세력이 이미 해당 장소의 모든 외부 통신 수단을 제거하여, 저희와 같은 방식을 가지고 효과적으로 분리한 것 같습니다. 이는 반밈과 관련된 현재 상황이 자연히 발생한 것이 아니라, 미확인 존재나 세력이 계획한 실험임을 시사한다고 볼 수 있습니다. 개입 가능성에 대한 추가 조사는 근원 마을 세 곳이 전면적으로 파괴되어 어려울 것입니다. 저희는 해당 정보의 처리에 관한 명령을 기다리고 있습니다.

-메릴루 브리아스, 기술분과장

The third phase of Operations Plains Talk was implemented as a final measure in eliminating KTE-6024. Because of its uncontainable nature, the goal of the operation once again changed to that of complete liquidation.
AOD (Armaments Used in Destruction) report from the files of Cerys Rosenweld, Quartermaster Seargent-Sector 02.

KTE-6024의 제거를 위한 최종 조치로 평원 이야기 작전의 세 번째 계제를 실행하였다. 해당 존재의 억제 불가능한 특성 때문에, 작전 목표는 다시 한번 완전한 청산으로 변경되었다.
제02지구 병참관 셰리스 로젠웰드Cerys Rosenweld가 작성한 파일 중 AOD(파괴공작에 사용된 군비Armaments Used in Destruction) 보고서

Quartermasters Division-AOD
Item Designation Title Qty
1 +1Gen-KLM Massive-Destruction Suppressed KL-82 Dragon Missile 1
Notes: All uninfected personnel successfully evacuated quarantine zone. All infected citizens and personnel were confirmed to be within the blast radius at the moment of detonation. Complete annihilation of all man-made objects in the quarantine zone also confirmed. Dragon missile worked as expected, with explosive force remaining contained in the quarantine zone.
2 +2Gen-TMW Temporary Trailing Memetic Cognitohazard Weapon 1
Notes: The memetic weapon successfully followed all trails of the countermeme sent by electronic communication to their respective sources. The memetic weapon has been confirmed to duplicate a maximum of 8 times for each instance of the countermeme followed, and died out afterwards. Research into affected civilians outside of the west German quarantine zone has shown that this covers the extent of the spread of the countermeme. Due to the indistinguishing and fatal nature of the memetic cognitohazard weapon, there was a large rate of uninfected civilian death.
번호 지정명 제목 수량
1 +1Gen-KLM 대량 말살용 진압 KL-82 드래곤 미사일 1
비고: 모든 비감염 인원은 격리구역에서 성공적으로 대피하였다. 모든 감염 시민과 인원이 폭발 순간에 폭파 반경 내에 있던 것으로 확인되었다. 격리 구역 내의 모든 인공물체도 완전히 소멸한 것으로 확인되었다. 드래곤 미사일은 예상대로 작동하였으며, 폭발력은 격리구역 내에만 머물렀다.
2 +2Gen-TMW 밈적 인식재해 즉시 추적 병기 1
비고: 밈적 병기는 각 근원의 전자 통신에서 송신된 반밈 흔적을 성공적으로 추적하였다. 이 밈적 병기는 각 반밈 사례에 따라 최대 8회 복제된 것이 확인되었고, 이후 사멸하였다. 독일 서부 격리 구역 외각의 피영향 민간인에 대한 조사로 해당 무기가 반밈의 확산 범위를 엄호할 수 있음을 알 수 있었다. 밈적 인식재해 병기의 무분별하고 치명적인 특성으로 인해, 비감염 민간인의 사망률이 높았다.

The Council of 108 faced severe disagreement regarding these strict measures. The final compromise was the previously-shown execution of phase 3 of Operation Plains Talk. A cover story about a fictitious virulent disease has been implemented for those eliminated by the memetic weapon.

108 평의회는 이러한 가혹한 조치에 극심한 의견 차이를 보였다. 최종 타협안은 전에 발표된 평원 이야기 작전 3계제의 실행이었다. 밈적 병기를 통한 제거에 대해, 악성 질병으로 위조된 역정보 공작이 실시되었다.


피직스 기록

This field report from the Operation Plains Talk overseer General was relayed to High Command four days after the execution of the third phase of Operation Plains Talk.

평원 이야기 작전 감독 장관이 작성한 현장 보고서가 평원 이야기 작전 세 번째 계제가 실시되고 4일 후에 고등 사령부로 전달되었다.


High Command,

Phase 3 of Operation Plains Talk has been completed successfully. With this, we are immensely proud to report that there are no more instances of KTE-6024. The last vestiges of the countermeme were eliminated with the destruction of the quarantine zone and the elimination of outside carriers via memetic weaponry. We recommend moving KTE-6024 to liquidated status.

-General Fuller

6024 현장 보고서 NO. 18


평원 이야기 작전 3계제를 성공적으로 완료했습니다. 이와 함께, 더 이상 KTE-6024의 사례가 없음을 보고하게 되어 대단히 자랑스럽습니다. 밈적 병기로 격리 구역을 파괴하고 외부 보균자를 제거하여 반밈의 마지막 흔적까지 박멸했습니다. 저희는 KTE-6024의 상태를 청산으로 변경할 것을 권합니다.

-풀러 장군

The following document was distributed to operatives involved in Operation Plains Talk, as well as all members of the Council of 108.

다음은 108 평의회의 모든 구성원뿐만 아니라 평원 이야기 작전에 참여한 작전원들에게도 배포된 문서이다.

The Resolution of Operation Plains Talk

We would like to inform everyone involved within this project that KTE-6024, the countermeme, has been effectively liquidated. Please stand by as everyone is reintegrated back into their correct units, and Coalition activity can continue as it always has: safely. Dr. Moran, head of Research and Development's Memetics Wing, has been identified as the originator of this threat entity, and has been apprehended for unapproved research, unapproved testing and memetic warfare. The execution of this traitor will commence shortly. We thank everyone for being effective operatives and continuing the drive for the protection and prosperity of the Earth.

"For the survival of the human race"
-High Command

평원 이야기 작전 결의안

이번 프로젝트에 참여한 모든 분들에게 KTE-6024 반밈이 효과적으로 청산되었음을 알려드리고자 합니다. 전원 올바른 부서에 복귀하여 재건을 대비해주시고, 연합의 활동은 늘 그랬듯이 안전하게 지속될 것입니다. 연구 개발 부서 밈학파의 부서장인 모란 박사는 해당 위협존재의 창설자로 확인되었고, 무허가 연구, 무허가 실험 및 밈적 전쟁 혐의로 체포되었습니다. 해당 배신자의 처분은 곧 시작될 것입니다. 유능한 작전원으로서 지구의 번영과 보호를 위한 노력을 지속해주신 모든 이들에게 감사를 표합니다.

"인류의 생존을 위하여"

PSYCHE Records

+프시케 기록

The following was relayed on a highest-priority basis directly to High Command following the end of Operation Plains Talk. Standard formatting was eschewed in favor of timing.

다음이 평원 이야기 작전 종료 후 최우선 기조로 고등사령부에 전달되었다. 급박함을 감안하여 표준 서식은 무시되었다.



최우선 - 고등사령부 직송

반밈 프로젝트와 동일한 변칙예술가가 확인되었습니다. ████████████의 변칙예술가 예술 프로젝트에 LTE-6024가 포함된 것이 확인되었습니다. 더 이상 LTE-6024는 청산 상태가 아닙니다. 반밈 확산 상태는 불명이지만 국제적 수준으로 존재함이 확인되었습니다. 위협기준을 0에서 6으로 변경할 것을 권합니다. 피치카토 절차를 즉시 실행해야 합니다.


프톨레미 기록

Threat Entity Database Entry

Threat ID:

KTE-6024-Blit-Nuntius “Countermeme”

Authorized Response Level:

5 (Immediate Response) 6 (Pizzicato)


위협존재 데이터베이스 항목

위협 식별문구:

KTE-6024-블리트-눈티우스 “반밈”


5 (즉시 대응) 6 (피치카토)