이 샌드박스는 더이상 사용하실 수 없습니다.
후속 샌드박스로 이전해주시기 바랍니다.
새로운 샌드박스에 초안 페이지를 생성한 뒤, 이 페이지의 설정 → 페이지 소스에서 내용을 복사해 옮겨붙이시면 됩니다.
이전에 어려움이 있다면 포럼이나 대화방에서 운영진에게 문의하세요.
Item #: SCP-2470
일련번호 #: SCP-2470
Object Class: Keter
물체 등급: Keter
Special Containment Procedures: To facilitate containment, Area-141 has been established at the site of discovery. Due to the extremely hazardous nature of SCP-2470, as well as the potential threat from pro-apocalyptic religious-mystical movements and sects, on-site personnel are responsible for both containing the object, and protecting Area-141 from any and all outside threats.
특별 격리 절차: 격리를 위해, 발견 장소에서 제141구역이 설립되었다. 극도로 위험한 SCP-2470의 성질과 추가적으로 친종말론적, 종교적 신비주의 행동과 학파에 의한 잠재적 위험 때문에, 기지의 인원들은 객체를 격리하는 함과 동시에 제14구역의 모든 외부 위험에게서 지켜낼 책임이 있다.
The central containment volume of Area-141 headquarters is a hyperboloid-shaped room with a lower base diameter of 55 meters, upper base diameter of 42 meters, and 36 meters in height. Walls and floor structures are doubled: the outer walls, no less than 4.5 meters thick, are made of high-density pre-stressed concrete; the inner ones, 1.5 meters thick, are made of special "adamant" brand high-alloy steel (produced by Plant-45). The containment volume is fitted with two (2) sets of service entrance airlocks with class VI explosion resistance blast doors and an additional emergency quick-hardening compound sealing system.
제141구역의 중심부 위치의 본부는 아랫변 반경 55미터, 윗변 반경 42미터, 높이 36미터의 쌍곡면 형태의 방이다. 벽과 바닥의 구조재들은 모두 덧대었다: 외부 벽은 최소 4.5미터 이상 이여야 하며, 밀도가 높은 강철선을 넣은 콘크리트로 만들어져야 한다; 내부 벽은 최소 1.5미터 이상이여야 하며, 특별한 “아다먼트”사의 금속 고합금강으로 만들어져야 한다. 격리 구역은 VI등급 이상의 폭팔 저항의 문을 설치한 입구 에어로크 두 (2) 세트와 추가적인 긴급 응고 화합물 봉인 시스템을 갖추고 있다.
In the center of the containment volume there are two concentric icosahedron-shaped shells installed, the diameters of their circumspheres being 8 and 12 meters respectively. The shells are supported by a two-spool suspension system and are additionally surrounded by a Faraday cage made of superconducting cable with cells no larger than 5 cm across.
격리구역에 중심에는 각각 반경과 외접구가 8미터, 12미터의 두 개의 콘크리트 정이십면체 형태의 장갑이 있으며, 이 장갑들은 두 번 감겨진 현탁 체계에 의해 지지되며, 추가로 초전도 케이블로 만들어진 구멍 폭 5cm 이하의 패러데이 케이지로 둘러싸여 있다.
High vacuum inside the shells and the containment volume is maintained by two (2) main and six (6) backup heavy-duty turbomolecular pumps. The space between the inner and outer walls of the containment volume acts as forevacuum space and is pumped by four (4) main and four (4) reserve rotary vane pumps, which are capable of operating in an accelerated mode for no less than one (1) hour. Pumps are to be checked for serviceability on a weekly basis; preventive replacements and scheduled maintenance is to be conducted every two (2) months.
장갑과 격리 구역 내의 고진공이 두 (2) 개의 주 강력 터보분자펌프와 여섯 (6) 개의 예비 터보분자펌프로 유지되고 있다. 격리 구역의 내벽과 외벽 사이의 공간은 초기진공 공간의 역할을 하며, 가속화 상태에서 한 (1) 시간 이상 작동이 가능한 네 (4) 개의 주 회전날개펌프와 네 (4) 개의 예비용에 의해 펌프질 된다. 펌프들은 매주 사용성 검사를 받아야 한다; 예방적 대체와 예정된 유지보수를 두 (2) 달마다 수행해야 한다.
Area-141's electric power supply consists of no less than two (2) independent external sources and two (main and reserve) stand-alone power systems with at least a 100% margin of capacity each.제141구역의 전력 공급은 각각 예비용량이 최소 100%인, 두 (2) 개 이상의 독립 외부 전력원과 두 (2) 개의(주와 예비용) 독립형 전력계통으로 구성되어 있다. The central shells are identical in structure (except for respective dimensions) and both are constructed of 20 triangular titanium plates 1.5 cm thick, mounted on a steel skeleton and adjusted to minimize gap size along matching edges. One of the plates of each shell is to be mounted on a guide rail serving as an access port, which can only be opened from the outside. The frames in question are to be connected to a stabilized voltage supply, maintaining a potential difference of 120V across the structure.
중앙 장갑은 (각각의 크기을 제외하면) 동일한 구조이며, 설치된 철골 구조 위에 1.5cm 두께의 20개의 삼각형 티타늄판으로 덮어 구성되었고, 맞닿는 모서리 사이의 틈새의 크기가 최소화되도록 조정되었다. 각 장갑의 판 중 하나는 외부에서만 열리는 접근 포트 역할을 하는 가이드 레일에 올려져야 한다. 문제의 틀은 전체에 걸쳐 120V의 전위차를 유지하는 안정화된 전력 공급장치에 연결되어야 한다.
The inner surfaces of the shells are covered with luminophore compounds that radiate when conducting electricity and produce afterglow for 20 min in case of power failure. Luminophores of different colors make up an image — a memetically active visual representation of a so-called "Weißschatten's imperceivable extradimensional paradox" that irreversibly destroys general perception processes upon being perceived. Another board with the same image is located behind the outer shell access hatch, placed in such a way so as to obstruct the view of the region within three (3) metres of the shell's geometric center, should the outer shell access hatch be opened while the inner shell is compromised. Shell integrity checkup is to be conducted at least once every two weeks.
장갑의 내부 표면은 정전에 대비해 전기가 전도될 시 20분 동안 잔광을 내는 발광단 화합물로 덮여있다. 다양한 색의 발광단은 이미지— 정신자적 활성화 시각 표상, 비가역적으로 인지로 인한 인지과정을 파괴하는 "바이스샤텐(역주: Weißschatten, 독일어로 "하얀 그림자") 인지불가 여분차원적 패러독스"를 구성한다. 같은 이미지가 존재하는 다른 판이 외부 접근 해치에 위치해있으며, 삼 (3) 미터 이내의 장갑의 기하학적 중심 지역에 보는 것을 막기 위한 방법으로써 설치된다. 장갑의 무결성 검사는 최소 2주에 한 번 수행되어야 한다.
Inside the containment volume the following objects are also situated: * 2 spontaneous decoherence generators (spec. product 2470-a) * 3 zero-veil generators (spec. product 2470-b) * a telepathy suppression device, created using SCP-███ (spec. product 2470-c)
격리 구역의 내부에는 다음 물체들 또한 위치해 있다.* 자연 결어긋남 발생기 두 개 (특수 제품 2470-a)* 제로-베일 발생기 세 개 (특수 제품 2470-b)* 텔레파시 억제 장비, SCP-███를 사용해 제작 (특수 제품 2470-c)
It is essential to maintain a full stock of the aforementioned devices. In case stock supplies diminish, replacement devices are to be manufactured by the Foundation's corresponding facilities upon first request, as soon as possible, and with the highest priority. The operation procedures are explained in the corresponding manuals attached therein.
앞에서 언급했던 장비를 완벽하게 구비하는 것은 필수적이다. 장비 공급이 감소했을 경우에는 재단의 해당 시설이 최초 요청 시에 최고 우선순위로 두고 대체 장비를 가능한 한 빨리 제조해야 한다. 운용 절차는 장비에 첨부된 해당 설명서에 나와있다.
All works inside the containment volume are carried out by groups of no fewer than three (3) grade IV engineers, who received appropriate training and passed qualifying examination.
격리 구역 내의 모든 업무는 적절한 훈련을 받고 자격 검정 시험을 통과한 세 명 이상의 IV등급 기술자들로 구성된 집단에 의해 수행된다.
Any works that have to be performed outside the central shells are to be conducted preferably using robots controlled remotely via a fiber-optic cable; in case human intervention is necessary, personnel must operate wearing full-body suits with fiber-optic communication. All types of wireless devices are forbidden to be handled and/or used inside the containment volume.
중앙 장갑 바깥에서 수행되어야 하는 모든 업무는 되도록 광섬유 케이블을 통해 원격 조종되는 로봇들을 사용해야 한다. 인간의 개입이 필요할 경우에는 인원들은 광섬유 통신을 갗춘 전신복을 입어야 한다. 모든 종류의 무선 장비는 격리 구역 내에서 사용이 금지되어 있다.
Internal examination of the central shells is conducted only by people wearing special “Dissonance” full-body suits (spec. product 2470-d). The suit includes:
* a “Weißschatten’s paradox” memetic agent displaying system with 100% external area coverage;
* a spectrum-correcting system built into the HUD; said system is attuned to the wavelengths the luminophore compound cells radiate in and makes the memetic agent safe for perception by suppressing specific colors;
* a spatial image filtration system with high precision inertial control, that blocks the view of the area within 3 meters of the shell's geometrical center;
* a chronometer with voice countdown for preset periods.
중앙 장갑 내부의 조사는 특수 "부조화" 전신복(특수 제품 2470-d)을 착용한 인원에 의해서만 수행되어야 한다. 복장엔 다음이 포함된다:
* 100% 외부를 덮는 "바이스샤텐 패러독스" 정신자 물질 표시 시스템;
* HUD를 기반으로 만들어진 스펙트럼 보정 시스템; 발광단 화합물질이 발산하는 파장에 맞게 조정되어 있으며 특정 색깔을 억제함으로써 정신자 물질이 안전하게 인지될 수 있도록 한다.
* 고정밀 관성 제어가 가능한 공간 이미지 여과 시스템. 장갑의 기하학적 중심으로부터 3m 내의 지역에 대한 시야를 차단한다.
* 조정한 기간을 음성 초읽기로 알려주는 크로노미터
Any forms of interaction between the personnel inside and outside the shells are forbidden. Staff members inside the shells communicate between each other using a set of hand signals.
장갑 내부와 외부의 인원 간의 상호작용은 어떤 형태로든 금지되어 있다. 장갑 내부의 직원들은 서로 수화를 사용해 소통한다.
The procedure of planned internal examination of the shells is performed along the following steps: 1. Synchronizing chronometers (may be done immediately before entering the containment volume).
2. Inertial control system calibration. It is to be done right in front of the external shell’s hatch to avoid error accumulation.
3. Activating the image filtration system, switching on the memetic agent display.
4. Opening the external shell’s hatch, starting 35-minute countdown. Two employees enter the external shell, the third one stays outside and locks the hatch behind them.
5. One of the incomers examines the inner surface of the external shell for any integrity violations; the second examines the outer surface of the inner shell. Regulated procedure time: 15 minutes.
6. After finishing the procedure #5 the employees, considering the time left, make a decision on entering the inner shell. In case a negative decision is reached, see #10. In case of a positive decision:
7. Opening the hatch of the inner shell. Starting the 15-minute countdown. One of the employees enters the inner shell; the other remains inside the external shell and locks the hatch from the outside.
계획된 장갑 내부 조사의 절차는 다음 단계를 따라 수행된다.
1. 크로노미터를 동기화한다.(격리 구역에 들어가기 직전에 마쳐야 함)
2. 관성 제어 시스템을 조정한다. 오차 누적을 방지하기 위해서 외부 장갑의 해치 바로 앞에서 수행하도록 되어 있다
3. 정신자 물질 표시에 맟춰진 이미지 여과 시스템을 활성화한다.
4. 외부 장갑의 해치를 열고 35분 초읽기를 시작한다. 두 명의 직원은 외부 장갑에 들어가고 나머지 한 명은 바깥에 머물러 뒤에 남아 해치를 잠근다.
5. 들어온 인원 중 한 명이 외부 장갑 내부 표면의 무결성 위반을 조사한다. 다른 한 명은 내부 장갑 외부 표면을 조사한다. 규정된 절차 시간: 15분.
6. 직원들이 5번 절차를 끝낸 후 남은 시간을 고려하여 내부 장갑에 들어갈지 결정한다. 부정적인 결정에 도달했을 경우 10번을 보시오. 긍정적인 결정일 경우에는:
7. 내부 장갑의 해치를 연다. 15분 초읽기를 시작한다. 직원 중 한 명이 내부 장갑에 들어간다. 다른 한 명은 외부 장갑 안에 남아 밖에서 해치를 잠근다.
8. Examination of the inner surface by the incomer. It is essential to avoid any contact with the area within 3 meters of the geometrical center during the examination. Regulated procedure time: 15 minutes.
9. Regardless of the outcome of procedure #8, when finishing the 15-minute countdown, the incomer is to be in front of the hatch, being ready to leave. The hatch is to be opened by the employee outside exactly by the time the countdown is finished and only for 20 seconds, and closed and locked afterwards, regardless of circumstances.
10. By the time the 35-minute countdown is finished, both employees are to stay near the external shell’s hatch. The hatch is to be opened by the employee outside exactly by the time the countdown finishes and only for 40 seconds, and closed and locked afterwards, regardless of circumstances.
11. Leaving the containment volume. Debriefing and progress report to the operator. In case procedures were not carried out in full, another team is to be prepared for second examination. The second examination is to be conducted completely, regardless of progress of the previous team.
8. 들어온 인원이 내부 표면을 조사한다. 조사 도중 장갑의 기하학적 중심으로부터 3m 내의 공간과 접촉하지 않아야 한다. 규정된 절차 시간: 15분.
9. 8번 절차의 결과와 관계없이 15분 초읽기가 끝나면 들어온 인원은 해치 앞에서 나갈 준비를 해야 한다. 해치는 정확히 초읽기가 끝난 시간에 바깥의 인원이 20초 동안만 열어야 하며 그 후 상황에 관계없이 잠궈야 한다.
10. 35분 초읽기가 끝난 시간에 두 명의 직원이 외부 장갑 해치의 근처에 머물러야 한다. 해치는 정확히 초읽기가 끝난 시간에 바깥의 인원이 40초 동안만 열어야 하며 그 후 상황에 관계없이 해치는 닫히고 잠겨야 한다.
11. 격리 구역에서 나간다. 오퍼레이터에게 진행 상황을 보고한다. 절차가 완전히 수행되지 않았을 경우에는 다른 팀이 2차 조사를 위해 준비되어야 한다. 2차 조사는 이전 팀의 진척에 관계없이 완벽히 수행되어야 한다.
Employees failing to leave the shells on time are considered KIA; no rescue missions are to be attempted under any circumstances. In case said employees are found during subsequent examinations, they are to be removed from the shells and remanded to medical staff immediately; taking off the suit and providing medical care is forbidden for any employees other than medical staff.
제 시간에 장갑을 나오지 못한 직원들은 임무 중 사망한 것으로 취급된다; 어떤 상황에서도 구조 임무는 시도되지 않아야 한다. 그 직원들이 이후 조사 도중 발견되었을 경우에는 즉시 그들을 장갑에서 제거하여 즉시 의료진에게 보내야 한다. 의료진 외의 직원이 슈트를 벗겨 치료하는 행위는 금지되어 있다.
Transmission of information about the outside world into the shells in a form perceivable by the object (see description), even if not having observable consequences, is to be classified as a containment breach and aborted as soon as possible; termination of any employee is permitted if required to enact such. However, it should also be kept in mind that a deviation from the routine containment mode, as long as it remains stable, is preferable to frequent and sudden changes of the object’s surroundings; for this reason, containment restoration is to be conducted through decisive action, guaranteeing solid and sustainable results.
외부 공간에 대한 정보가 인지 가능한 형태로 장갑 내부에 전달될 경우(설명 참조), 관측 가능한 결과가 나오지 않았더라도 격리 파기로 간주되어 가능한 한 빨리 처리되어야 한다. 어떤 직원이라도 필요시에는 처분되는 것이 허용된다. 하지만, 현재 격리 방식을 유지하는 것이 물체의 격리가 잦고 급작스럽게 변화하는 것보다는 낫다는 것을 유념해야 한다. 이 때문에 격리복구는 확실하고 지속 가능한 결과가 보장되는 단호한 행동을 통해 수행되어야 한다.
In case of pressurization of the main containment volume, all turbomolecular pumps are to be shut off in order to prevent overload; all rotary vane pumps are to operate in overdrive mode to sustain a maximally achievable vacuum during recovery operations. If the air pressure inside of the containment volume exceeds 1 mbar, all the operations are to be conducted in sound dampening mode.
주 격리 구역의 압력이 증가할 경우, 과부하를 방지하기 위해 모든 터보분자펌프의 전원을 꺼야 한다. 모든 회전날개펌프는 복구 작업 동안 최대 진공 상태를 유지하기 위해 과여진 상태로 작동되어야 한다. 격리 구역 내부의 기압이 1mbar를 초과할 경우에는, 모든 작업들은 소리 축임 방식으로 수행되어야 한다.
In case of visible integrity loss in any of the central shells, said shell is considered beyond repair. Instead, a new shell with a diameter 2m greater than the current outer shell is to be constructed around the central shells, if the outer shell is intact, or two successive shells if both current shells are damaged. After a new shell is put into operation, the old one is to be dismantled, removed and remelted. The current dimensions of the containment volume allow to conduct the procedure as many as five (5) times; hence, after fourth occurence of shell integrity loss and subsequent recontainment as described above, site personnel is to initiate work on containment volume expansion.
중앙 장갑의 가시적 무결성 손실 상황일 경우, 해당 장갑은 수리될 수 없는 것으로 간주된다. 대신 외부 장갑은 온전하다면 현 외부 장갑보다 직경이 2m 더 큰 새 장갑 하나를, 두 장갑 모두가 손상되었다면 새 장갑 두 개를 중앙 장갑 주위에 지어야 한다. 새 장갑이 투입되었다면 예전 것은 해체, 제거해 재용해해야 한다. 현 격리 구역의 크기는 해당 절차를 다섯 (5) 번까지 수행할 수 있다. 때문에 현장 인원들은 네 번의 장갑 무결성 손실과 위에 설명된 재격리 이후에 격리 구역 확장 업무에 착수해야 한다.
In case of significant damage to both of the shells and thus an inevitable breach of containment volume, protocol 2470-Alpha is to be engaged. High Command must be notified of the situation immediately through a special hotline. Contained objects of little avail classified as “Safe” or “Euclid”, preferably extradimensional, info- or cognitohazardous, self-replicating upon destruction, or having a particularly complex structure (see: approved SCP list), are to be brought to the breach zone before any containment restoration procedures take place.
모든 장갑이 중대한 손상을 입음으로 인해 격리 구역의 파기가 불가피할 경우, 규약 2470-알파를 시행해야 한다. 이 경우 최고 사령부에게 특별 직통전화를 통해 즉시 상황을 알려야 한다. "안전"이나 "유클리드"로 분류되어 거의 도움이 되지 않는 격리 물체들 중, 가급적 여분차원적, 정보재해나 인지재해, 파괴 후 자가복제성, 혹은 유난히 복잡한 구조의 물체들(참조: 첨부된 SCP 목록)을 격리 복구 절차가 진행되기 전에 파기 구역으로 가져와야 한다.
This measure is supposed to mitigate the object's destructive influence by forcing it to spend a significant amount of time fully analyzing the complexity and inconsistencies of the aforementioned objects, while their unique properties should not allow SCP-2470 to make any substantial conclusions regarding the properties and laws of baseline reality. Any risks related to object interactions are considered justified. Permanent deployment of some of the objects from the approved SCP list inside the facilities of Area-141 is currently under review.
앞서 말한 물체들의 고유 특성은 SCP-2470이 기선 현실의 특성과 법칙에 대해 확고한 결론을 내리지 못하게 하며, 이 방법은 언급된 물체들의 복잡성과 불일치성을 완전히 분석하는 데 상당한 시간을 쓰도록 강제시킴으로써 본 물체의 파괴적인 영향을 완화시키기 위한 것이다. 물체의 상호작용에 관한 모든 위험은 정당한 것으로 간주된다. 승인된 SCP 목록에서 일부 물체들을 제141구역의 시설 내에 영구적으로 배치하는 것이 현재 검토 중에 있다.
In case of a BI (Before Invasion) class or TCF (Total Containment Failure) class scenarios, if any local factors directly compromise the safety of Area-141, or by the order of the O5 Council, protocol 2470-Beta must be engaged in order to neutralize SCP-2470. Four executors (2 main, 2 backup) are to be selected from the approved list and delivered to Area-141. The subjects must receive instruction and conduct test procedures on D-class personnel. The main and backup pairs afterwards stand on duty with a five-minute notice to start the procedure, until protocol 2470-Beta is cancelled by a direct order from O5 Council.
BI(Before Invasion 외부 침입 전)등급 혹은 TCF(Total Containment Failure 완전 격리 실패)등급 시나리오의 경우에, 국소적 요인이 제141구역의 안전을 직접적으로 위협하거나, O5 평의회의 명령이 있다면, SCP-2470을 무력화시키기 위해 규약 2470-베타를 시행해야 한다. 수행 인원 네 명(주력 두 명, 보조 두 명)이 인가된 인원 목록으로부터 선정되어 제141구역으로 전달되어야 한다. 대상들은 지시를 받으며 D계급 인원을 대상으로 한 테스트 절차를 실행해야 한다. 이후 O5 평의회의 직접적인 명령에 의해 규약 2470-베타가 취소될 때까지, 주력과 보조 인원 한 쌍을 절차를 시작한다는 5분 동안의 알림과 함께 투입시킨다.
At the order of High Command, or in case of sudden aggravation of the situation and loss of communication with the headquarters, the neutralization procedure is to be enacted under Area Command responsibility. After it is confirmed to be successful, the executors (both pairs) and all the D-class personnel located in Area-141 are to be terminated, any documentation relevant to SCP-2470 is to be destroyed, and Area-141 is to be evacuated and destroyed via thermonuclear charge.
최고 사령부의 명령에 따라서나, 상황 악화와 본부와의 연락이 두절되었을 경우, 지역 사령부의 책임 하에 무력화 절차가 제정되어야 한다. 해당 절차가 성공적이라는 것이 확인된 후에 제141구역 내에 위치한 모든 실행 인원들과 D등급 인원을 처분하고, SCP-2470에 관련된 모든 문서를 파괴하고, 제141구역을 진공 처리 뒤 열핵폭탄으로 파괴해야 한다.
Neutralization of the object, regardless of all the complexities of its containment, is the very last resort and is to be avoided until absolutely necessary. For this reason, subjects from the potential executors list are not to be present in Area-141 unless protocol 2470-Beta is engaged.
격리의 모든 복잡성들과 관계없이, 물체의 무력화는 최후의 수단이며 절대적으로 필요할 때까지 피해야 한다. 이러한 이유로 잠재적인 실행 인원 목록에 있는 대상들은 규약 2470-베타가 시행되지 않는 이상 제141구역 내에 존재해서는 안 된다.
Due to the containment procedure complexity and unacceptable potential cost of error, a training complex has been established on Area 141 grounds for the purpose of general simulation of the containment volume and the containment area. All personnel involved with containment are to regularly practice under supervision of an authorized employee with level 3 clearance and take qualification tests at least monthly. Any non-routine works and procedures can only be carried out after training course simulations and rehearsals show a 100% success rate. Exceptions to this rule are permissible only on private order of Area Director in situations of extreme time pressure.
용납 불가능한 오류의 잠재적 위험성과 격리 시설의 복잡함으로 인하여, 격리 구역과 격리 구역의 일반 모의실험 목적으로 훈련 복합시설이 제141구역에 지어졌다. 격리에 관여하는 모든 인원들은 3등급 인가를 받은 직원의 감독 하에 정기적으로 연습하고, 최소 매월 자격검정 시험을 치뤄야 한다. 모든 비정기 업무와 절차는 100%의 성공률을 보인 훈련 전개 모의실험과 예행연습 후에 수행되어야만 한다. 본 규칙의 예외는 시간이 매우 촉박할 경우에 구역 감독관의 개인 명령에 의해서만 허용된다.
Medical staff are to conduct physical examination of the working group prior to entering the containment volume and examine all Area-141 personnel monthly. Prior to deployment in Area-141, each member of the medical staff is to read, understand and sign the classified document 2470-x (attached) with a level 4 clearance employee as witness.
의료진은 우선적으로 격리 구역에 들어가는 업무진의 육체적 조사와제141구역의 모든 인원들에게는 매월 신체검사를 하기 위해 구성되었다. 제141구역에 배치되기 전에, 의료진 전원은 4등급 인가의 직원이 증인으로서 함께 기밀 문서 2470-x(첨부됨)를 열람, 이해 후 이에 서명해야 한다.
Significant psychological tension caused by a large amount of important and demanding procedures associated with every entry into the containment volume (such as wearing and checking a full-body suit, passing through the four airlocks, calibrating numerous systems, working inside the shells under severe time pressure and others) necessitates extra attention to personnel’s mental health. Engineers assigned to the containment volume are to be given additional vacations.
격리 구역 내부의 사항들과 관련된 중요하고 부담이 큰 다수의 절차들(전신복 착용 및 검사, 네 개의 에어락 통과, 다수의 시스템 조정, 상당한 시간적 압박 등 속에서의 장갑 내 업무 등)로 야기되는 심각한 심리적 긴장으로 인해 인원들의 정신 건강에 별도의 주의가 필요하다. 격리 구역에 배정된 기술자들에게는 추가 휴가가 주어진다.
Any and all research of SCP-2470 is currently forbidden. Access to the archive of previously gained/retrieved information for purposes of analysis is allowed for employees with level 3 clearance or above by direct approval of at least two O5 members.
SCP-2470에 대한 어떠한 모든 연구도 현재로썬 금지되어 있다. 이전에 얻거나 회수한 정보의 아카이브에 분석 목적으로 접근하는 것은 최소 두 명의 O5 인원에게 직접 승인을 받은 3등급 이상의 인가를 가진 직원들에게만 허용된다.
As it is suspected that some members of the sect presumably responsible for the object's appearance or connected to it may be still alive and at large, Area-141 is considered to be under aggressive threat. Although there is no reason to believe the aforementioned cultists to have any significant forces at their disposal, they possess information about the object that may potentially help them attract the interest of, and gain support from, other potentially dangerous radical organizations. Because of that, MTF █-██ and █-██, apart from their main duties, are charged with monitoring the activity of any pro-apocalyptic groups and to actively instigate cultists to contact them by creating front radical organizations and sects.
본 물체의 출현에 원인을 제공하거나 관련되어 있을 가능성이 있는 종파의 일부 신도들이 아직 살아있으며 아직 체포되지 않았을 수 있기 때문에, 제141구역은 공격 위협 하에 있는 것으로 간주된다. 언급한 신도들이 그들의 처분에 관해 중요한 영향력을 가지고 있다고 믿을 만한 근거는 없지만, 그들은 다른 위험한 급진 단체들의 관심을 끌고 그들에게 지지를 받도록 해줄 가능성이 있는, 물체에 대한 정보를 가지고 있다. 이로 인해 기동특무부대 █-██와 █-██가 주 임무와는 별개로 종말론에 찬성하는 단체들의 활동의 감시를 맡고 있으며 위장 급진 단체와 종파를 만들어 신도들이 자신들과 접촉하도록 해야 한다.
Description: SCP-2470 is a specific existential entity, or a perceptive element, which is objectively an initial manifestation of a ZK-class scenario. Due to insuperable obstacles related to its perception, the object's appearance, if it has any, remains unknown. Its current locus is determined indirectly, based on the area of effect it produces.
설명: SCP-2470은 객관적으로 최초의 ZK급 시나리오의 징후인, 특정한 실존적 독립체 혹은 인지적 요소이다. 그것의 인지와 관련된 대응불가 방해 요소로 인하여, 만약 물체의 외양이 존재한다면, 그것은 불명으로 남아있다. 그 현재 위치는 그것이 생성하는 효과 구역에 기반하여, 간접적으로 측정될 수 있다.
Said effect is manifested through the instantaneous disappearance of any object or event perceived by SCP-2470 from objective reality. First and foremost this applies to the most proximate aspects, which are directly accessible to the object’s senses. Thereafter, as the object accumulates knowledge, gains abstract understanding of the nature of things, and makes generalizations, the effect extends to the phenomena themselves, their direct and later indirect consequences.
해당 효과란, SCP-2470이 인지한 모든 물체나 사건이 객관적 현실에서 즉시 소멸하는 것이다. 이 효과는 물체의 감각이 직접 인지할 수 것들에 가장 먼저 적용된다. 이후, 이 효과는 물체가 지식을 쌓음으로 인해서, 사물들의 특성에 대해 추상적으로 이해하게 되고, 일반화를 함으로써 현상 그 자체, 그리고 그 직접 결과와 간접 결과로 확장되게 된다.
For instance, during the initial recovery operation, it was noted that the sound of the agents' footsteps (said agents were obstructed from sight by smokescreens) was starting to drown out due to sonic oscillations having stopped. Soon afterwards, large volumes of the air itself started to spontaneously disappear, which caused hypobaric effects. This was followed by the disappearance of several agents' legs, and finally the agents disappeared wholly and completely. In a similar fashion, at first several clots of the aforementioned smokescreen disappeared, but the effect soon spread to whole smoke clouds, followed by all active smoke grenades at the operation site. This culminated with disappearance of all smoke grenades of that specific type at the operation site, regardless of their being within range of the object's perception.
예시로, 최초 회수 작전 도중 그것은 요원들(해당 요원들은 연막에 의해 시야가 차단되었다)의 발소리가 음파 진동이 멈춤으로써 작아지고 있다는 것을 알아차렸다. 이윽고 다량의 공기가 저절로 사라져 저기압의 효과를 야기했다. 이는 다수 요원들의 다리가 소멸되는 것으로 이어졌고, 끝내 요원들이 전부 완전히 소멸되었다. 유사한 방식으로, 처음에는 앞에 언급한 연막 일부가 소멸되었으나, 곧 효과가 연막 전부, 이어서 작전 현장의 모든 연막탄으로까지 퍼졌다. 그 결과로 물체의 인지 범위와 상관없이 작전 현장에 있는 모든 그 특정한 종류의 연막탄이 소멸하였다.
Disappearance of soil caused a crater up to 200 meters deep to manifest at the location of the object's discovery (apparently, the object was somehow confused that every demanifested volume of soil brought more into view, and that slowed the process down; it did not manage to realize the Earth as a limited and finite entity). Due to constant disappearances of air, atmospheric pressure has dropped at the operation site and a steady high-current cyclone has formed.
토양의 소멸로 인해 물체가 발견된 위치에 200m 깊이의 구덩이가 생겼다(분명히, 물체는 토양이 사라짐으로써 더 많은 토양이 시야에 들어온 것에 대해 혼란스러워 했으며, 소멸이 늦춰졌다; 그것은 지구가 제한되고 유한한 독립체라는 것을 깨닫지 못하였다). 지속적인 공기의 소멸로 인해 작전 현장의 대기압이 떨어져 안정된 고압 기류의 사이클론이 형성되었다.
Since any generalizations of reasons behind any phenomena inevitably lead to using abstract concepts and eventually lead to logically reasoning the universe's existence per se, SCP-2470 is classified as a potential ZK-class hazard.
모든 현상의 인과관계에 대한 일반화는 필수적으로 추상적 개념을 이용하게 되어 결국 우주의 존재 자체를 논리적으로 추론하게 되므로, SCP-2470은 잠재적 ZK급 위험요인으로 분류된다.
According to the analysis of gathered data it was reliably established that the object possesses the following senses:
* a perception of electromagnetic radiation in an extremely wide frequency range, including the visible spectrum, which is analogous to vision;
* a highly sensitive perception of mechanical stimuli, which is analogous to tactile sense and hearing;
* a perception of [DATA EXPUNGED]
The following senses are reasonably likely to be possessed by the object: * a direct, yet severely limited, telepathic perception;
* a perception of certain quantum effects, particularly quantum superposition of states as a singular phenomenon.
수집된 자료들의 분석에 따르면 본 물체는 분명히 다음 감각들을 소유하고 있다.
* 시각과 유사한 가시광선을 포함하는, 매우 넓은 주파수 범위 내의 전자기 복사 인지.
* 촉각과 청각과 유사한 극도로 민감한 기계적 자극 인지.
* [데이터 말소] 인지
다음 감각들은 본 물체가 소유하고 있을 가능성이 매우 높은 것들이다.
* 직접적이지만, 매우 제한된, 텔레파시 인지.
* 특정 양자효과 감지. 특히 양자 얽힘을 하나의 상태로 인지함.
The latter hypothesis is related to the events that happened during [REDACTED], as well as damage and demanifestation of (at least) equipment sensors and human sensory organs during attempts to perceive the object directly, which is apparently related to the wave function collapse that inevitably accompanies an act of perception and is seemingly perceivable by SCP-2470.
후자의 가설은 [편집됨] 동안 일어난 사건과 마찬가지로, 본 물체를 직접 인지하려는 시도 도중 장비 센서들과 인간의 감각 기관들이 손상, 소멸한 것과 관련있다. 이는 분명히 SCP-2470가 인지하는 것으로 보이는, 인식의 단계로부터 도출되는 파동함수 붕괴 때문인 것으로 보인다.
Moreover, this hypothesis combined with the conclusion regarding [DATA EXPUNGED] provides an explanation to how the object manages to avoid exposure to “Weißschatten’s paradox”: apparently, the effect of quantum entanglement of the object in present time with itself in an immediate future, allows it to foresee the damaging effect of the memetic agent without even having a concept of its nature, and, based on that information, allows SCP-2470 to refuse to perceive it ("to close its eyes", metaphorically speaking). However, the fact that this modus operandi remains its only manner of existence for █ years in containment counts in favor of the paradox's adequacy and the proficiency of the developed neutralization procedure, which is based on a forceful inoculation of a destructive meme bypassing the object's senses. [INFORMATION IS REMOVED FROM PUBLIC ACCESS. DELETION PENDING. LEVEL 4 CLEARANCE IS REQUIRED TO CONTINUE]
게다가, [데이터 말소]와 관한 결론과 조합된 이 가설은 본 물체가 "바이스샤텐 패러독스"에 노출되는 것을 어떻게 피하는지에 대한 설명을 제공한다. 현재 시간에 존재하는 본 물체와 가까운 미래에 존재하는 본 물체의 양자얽힘 효과로써, 정신자 물질의 특성에 대한 개념을 가지지 않더라도 그 해로운 효과를 예측할 수 있고, 또 그 정보에 기반해, SCP-2470은 정신자 물질을 인지하려 하지 않을 수가 있다는 것이다(비유적으로 말하자면 "눈을 감기"). 하지만 이 작업 방식이 █년 동안 그것의 격리 상태를 유지시키고 있다는 것은 해당 패러독스가 적합하다는 것뿐만 아니라 파괴적인 정신자에 대한 강력한 예방접종에 기반한, 본 물체의 감각을 우회하는 무력화 절차가 적절하다는 것을 입증한다.[정보는 일반 접근권에서 제거됨. 삭제 보류 중. 계속하려면 4등급 인가 필요]
According to another hypothesis, the idea of SCP-2470 being a cognizing entity is not quite correct, as a ZK-class scenario can leave behind neither any knowledge of the current existence, nor any entities possessing such knowledge. Actually, the origin of the effect resulting in a ZK-class scenario lies not within the object, as we got used to thinking, but within the whole outer world. It is not the object that tears fragments away from reality, but the reality itself discharging these fragments and casting them into the most fitting place — into the unfillable unbeing that is SCP-2470 — as soon as they form a strong enough causal connection with it.
다른 가설에서는, ZK급 시나리오는 현재 존재하는 것들에 대한 어떤 지식과 그 지식을 가진 어떤 독립체도 남기지 않을 수 있기 때문에, SCP-2470이 인식을 하는 독립체라는 생각은 그리 정확하지 않다고 추측한다. 실제로, 마치 우리는 생각하는 데 익숙하지만 생각을 온전한 외부 공간에서 하는 것처럼, ZK급 시나리오를 일으키는 효과의 기원은 본 물체 안에 존재하지 않는다는 것이라는 것이다. 일부분이 현실로부터 분리되는 것은 본 물체가 그러는 것이 아니라, 현실 자체가 그 부분들을 제일 적합한 틀 — 채울 수 없는 비존재인 SCP-2470 —로 흘려보내는 것이며, 곧장 부분들은 SCP-2470과 충분히 강한 인과 관계를 형성한다.
Unbeing, as the true nature of the object, originates as a result of every successful attempt to perceive it. Thus, as unbeing is a priori singular, part of the object manifests on the information medium or inside the perceiver's mind, destroying it directly. Under this hypothesis, this explains the above-referenced effects on perception.
본 물체의 진정한 성질인 비존재는 그것을 인지하려 하는 모든 성공적 시도들의 결과에서 기원한다. 그러므로, 비존재는 원인이 선행하는 단일 개체으로서, 본 물체의 일부가 정보 매체나 인지자의 정신 내부에 나타나, 대상을 직접적으로 파괴하는 것이다. 이 가설에 따르면, 이는 위에 언급된 인지 효과를 해명한다.
From this perspective the cognizing nature of the object appears to be merely an illusion, caused by its dualistic position relative to the "forgetting" nature of the universe, though a virtual cogniton related to the object, created by this impact, appears to be indistinguishable from a real one (moreover, the concepts of "real" and "objective" appear to be conventional and hardly applicable in the given context). This is what determines the object's inability to perceive “Weißschatten’s paradox”, but in this case it appears to be an objective and natural limitation, not related to a willed refusal to perceive. From this point of view the effectiveness of the developed neutralization procedure seems very dubious.
이 관점에서는 본 물체의 인지 특성은 단지 우주의 "망각하는" 특성과 관련된 이원적인 상태에 의해 유발된 환영에 불과하다고 본다. 이 영향에 의해 생성된, 본 물체와 연관된 가상 커그니톤은 실제의 것과 구분될 수 없는 것으로 보인다(또한, "실제"와 "객관적"이라는 개념은 해당 맥락에서는 관례적이고 극도로 사용하기 힘든 것으로 보인다). 이로써 본 물체가 "바이스샤텐 패러독스"를 인지할 수 없는 이유가 드러나지만, 그러나 이 경우에는 이는 의지로 인지를 거부하는 것이 아닌 객관적이며 자연적인 한계인 것으로 보인다. 이 관점에서는 개발된 무력화 절차의 효과는 매우 불확실하다.
Recovery Log: The first report of the object's anomalous activity came on ██.██.20██ at about ██:00 from an airplane observer of FGU “Avialesookhrana”, who was conducting fire safety monitoring in the [REDACTED] area. The pilot reported a huge deforested area centered around a wide, deep cavity. Communication with the pilot ceased soon afterwards. The report was intercepted by undercover Foundation agents in the MES and a reconnaissance operation with █ mobile task forces was arranged.
회수 기록: 본 물체의 변칙적 활동은 20██년 ██월 ██일 대략 ██:00에 [편집됨] 지역의 화재 안전을 감시하고 있던 FGU "Avialesookhrana" 소속의 비행기를 몰던 목격자에 의해 최초로 보고되었다. 해당 조종사는 넓고 깊은 구멍 주변으로 상당량의 산림이 파괴된 구역에 대해 보고했다. 해당 조종사와의 연락은 곧 중단되었다. MES에 있던 재단 첩보 요원의 개입에 의해 보고되었고, █개의 기동특무부대와의 정찰 작전이 준비되었다.
Initial hypotheses regarding the object's nature were defining it as something akin to a miniature black hole. However, primary analysis disproved this point of view and demonstrated the true nature of the anomaly. Several methods of containment and/or neutralization, such as [DATA EXPUNGED] had been applied unsuccessfully, and were followed by a proposal to use “Weißschatten’s paradox” in order to neutralize the object. This attempt was a partial success. Neutralization was not achieved; however, it was discovered that the paradox’s carrier was not susceptible to the object’s effect, which allowed the Foundation to capture SCP-2470 after several unsuccessful attempts and to develop the current containment protocols. Total losses throughout the whole operation amount to ███ employees.
본 물체의 특성에 관한 최초의 가설에서는 그것을 소형 블랙홀과 유사한 무언가로 정의하였다. 하지만 기본적인 분석에서 그 관점이 틀렸음이 밝혀졌고 변칙성의 진정한 특성을 입증해내었다. [데이터 말소] 같은 여러 격리, 무력화 방법은 성공적이지 못하였으며, 이후 본 물체를 무력화시키기 위하여 "바이스샤텐 패러독스"를 사용할 것이 제안되었고 그 시도는 부분적으로 성공하였다. 무력화시키지는 못하였으나; 본 패러독스의 매개체가 물체의 효과를 버틸 수 없어, 재단이 이후 여러 번의 실패 끝에 SCP-2470을 포획하여 현재 격리 규약을 설립했다. 작전 중 손실한 인원은 총 ███ 명이다.
Excerpt from Dr. █████'s report:
There was a remarkable episode during one of the first attempts of neutralization, when, at the suggestion of agent ███████, a mirror was placed within the object’s field of view. It seemed logical that, after seeing its own reflection, the object would neutralize itself. However, though the other things reflected in the mirror were subjected to its effect to the full, the object itself did not undergo any changes. Instead, it destroyed the mirror, although this action took it 12 seconds more than it usually took for items of similar scale. Also, it is obvious that the object has not been self-destructing due to self-awareness for █ years already. This can be rationalized by one of the following hypotheses:
█████ 박사의 보고서로부터 발췌:
- the object is either able to apply its effects selectively or is passively non-susceptible to them;
- the object is either unable to perceive itself, or is avoiding that;
- the object itself is uncognizable;
- the cognizable nature of the object is actually the object itself; any sort of cognition results in the object's duplication, which equals to the object growing due to its indivisible nature.> > *The last hypothesis [DATA EXPUNGED] for more precise control.
- 본 물체는 자신의 효과를 선택적으로 적용시킬 수 있거나 혹은 기본적으로 효과에 영향받지 않는다;
- 본 물체는 자기 자신을 인지할 수 없거나 혹은 일부러 인지를 피한다;
- 본 물체 자체가 인지 불가능하다;
- 사실 본 물체의 인지가능 특성이 곧 물체 그 자신이다; 어떤 종류의 인지든지 물체의 복제를 초래하며, 이는 자신의 분리 불가능한 특성 때문에 늘어나는 물체와 동일하다.
- 보다 더 정확한 통제를 위한 마지막 가설이 [데이터 말소].
According to the data gathered later on, a small village of ██████ which had been abandoned since at least the late 80s had been situated at the initial discovery site. However, a few years before the anomaly appeared, it had been occupied with members of an unidentified, radical pro-apocalyptic religious community. The evidence of their activity is sketchy and inconsistent, though it suggests that [DATA EXPUNGED].
나중에 수집된 자료에 따르면, 늦어도 80년대 후반에 버려진 ██████의 한 작은 마을이 최초 발견 현장에 위치했었다고 한다. 하지만 변칙성이 나타나기 몇년 전부터 정체불명의 급진적인 친종말론적 종교 단체가 해당 마을을 점유해왔다. 비록 [데이터 말소]를 시사하고 있었지만, 그들 활동의 증거는 개략적이고 일관성이 없었다.
부록 1:
Dear colleagues!
After the command of Area-141 informed me of certain popular perceptions among your community, I saw it right to explain certain particularities regarding our policy on SCP-2470.
Yes, it is essential to keep the object in complete isolation and to avert any transmission of the most insignificant information at any cost. It learns very fast and we can never be sure which grain of knowledge it lacks to be given a nudge to the ideas of space, time, infinity and universe.
Yes, it is both difficult and dangerous to contain such an object, and yes, we do possess a procedure of its neutralization. Why are we not engaging it?
The reason is because the containment itself is of a huge strategic value to us. The thing is, according to research on this subject, simultaneous occurrence of two ZK-class scenarios is fundamentally impossible. Therefore, as long as one of them is being contained, we guarantee that the others, which might not be so easily controlled anyhow, will not happen.
그 이유는 그것의 격리 자체가 우리에게 있어 크나큰 전략적 가치를 지니기 때문이다. 연구에 따르면 사실은 두 개의 ZK급 시나리오가 동시에 발생하는 것은 근본적으로 불가능하다. 그래서 그 중 하나가 오래 격리되면 될 수록, 쉽게 통제되지 않을 수도 있을 다른 하나는 일어나지 않으리라고 보장할 수 있는 것이다.
In fact, we were very lucky that this object took a form that can be contained at acceptable cost, so it would not be sensible to lose such opportunity. Therefore, containment will be carried out as long as we can manage, with neutralization being planned only for such an extreme case when the object's direct threat will be big enough to negate all of our prospects of carrying this policy out in the future, along with the future itself.
Through thick and thin you have to know that your work guarantees humanity's continued existence. Treat it properly.
Secure. Contain. Protect.
Sincerely yours, О5-█.
부록 2:
The procedure is to be performed by two (2) subjects possessing confirmed telepathic abilities rated at no less than 9 points on the ████ scale, with a satisfactory result for 2470-qt spatial awareness test, no history of earlier exposure and no impairments (such as color-blindness) that affect visual and color perception. In case the list is down to 30 positions or less for whatever reason, use of SCP-███ for development of telepathic abilities in suitable candidates is authorized for the purpose of replenishing the list. As of today ██ individuals are on the list, namely: [DATA EXPUNGED]
본 절차는 ████ 등급에서 9점 이상으로 평가되는 텔레파시 능력을 가지고 있음이 확인되고, 2470-qt 공간 인식 실험에서 적합한 결과가 나왔으며, 초기 노출 이력과 시각과 색의 인지에 영향을 미치는 장애(색맹 등)가 없는 두 (2) 명의 대상에 의해 수행되어야 한다. 목록에 30명 이하로밖에 남지 않은 경우, 목록 보충 목적으로 적합한 후보의 텔레파시 능력을 향상시키는데 SCP-███를 사용하는 것이 허가된다. 현재로써는 다음 ██명의 인원들이 목록에 존재한다.[데이터 말소]
Immediately after protocol 2470-Beta is engaged, there is a preliminary measure that consists of building an additional shell according to the requirements for inner shell breach scenarios.
규약 2470-베타가 시행된 직후, 내부 장갑 파기 시나리오 시에 요구되는 추가 장갑을 건조하기 위한 예비 조치가 존재한다.
The executors must be kept in ignorance of the true purpose of the Area; a cover story of it being a telepathy research center and the process being a test of their abilities is to be adhered to. Additionally the subjects must not know about each other’s existence; violation of this condition is grounds for immediate termination and a selection of new candidates.
수행 인원들은 본 구역의 진짜 목적에 대해 모르도록 유지해야 한다; 본 구역은 텔레파시 연구 센터이며 본 절차는 능력 실험이라는 이야기를 덧붙여야 한다. 추가로 대상들은 서로의 존재에 대해 알아서는 안된다. 이 조건의 위반은 즉결 처분과 새 후보 선정의 사유가 된다.
The neutralization procedure is performed using an adapted version of “Weißschatten’s paradox”, divided into two subcomponents, both safe to be perceived separately. The subjects’ task is to memorize one of the subcomponents and to implant it synchronously into the mind of the entity, which is located in the center of the shell, demonstrated to them using live transmission. The active 2470-c telepathy suppression device is to be switched off five (5) seconds before the subjects are authorized to act, and should be kept offline for at least 15 but no more than 25 seconds. Trial runs for this procedure are conducted at the on-site training complex using a Class D test subject; at least three successful trial runs in succession are required before the performers are cleared for work. When taking part in the actual procedure, the subjects must not know it is not a trial run.
본 무력화 절차는 두 하위요소로 나뉘어, 따로따로 인지하기에는 안전하도록 "바이스샤텐 패러독스"의 특수 제작된 판을 사용해 수행된다. 대상들의 임무는 하위요소 중 하나를 기억하고 장갑 중앙에 위치한 독립체의 정신 안에 동시에 심어놓는 것이다. 활성화된 2470-c 텔레파시 억제 장비는 대상들이 행동을 허가받기 전 오 (5) 초 동안 꺼놓아야 하며, 15초 이상 25초 이하 동안 오프라인으로 유지되어야 한다. 본 절차의 예행 연습은 현장의 훈련 복합시설에서 D등급 실험 대상을 이용해 수행되어야 한다; 수행인들이 업무를 허가받으려면 이전에 최소 연속 세 번의 예행 연습 성공이 필요하다. 대상들이 실제 절차에 참여할 시에는 실제 상황이라는 것을 알아서는 안 된다.
After the procedure is performed, the first inspection is conducted by switching off the the inner shell power for 30 (thirty) minutes. In case the inner shell shows no change in its electrical performance and has no other signs of structural damage, the inspection is considered passed. The second inspection is conducted visually, by means of employees entering the central shell wearing protective suits with the spatial image filtration system turned off. If the procedure is successful, the shell should not have anything inside.
절차가 이행된 후, 내부 장갑의 전원을 30분 동안 내려 일차 점검을 수행한다. 내부 장갑이 전기적 성능에 변화를 보이지 않았고 다른 구조적 손상의 징후도 보이지 않았을 경우, 문제가 없는 것으로 간주한다. 이차 점검은 공간 이미지 여과 시스템이 꺼진 보호복을 착용한 직원들이 중앙 장갑에 들어가 시각적으로 수행된다. 절차가 성공적이었을 시 장갑 내부에는 어떤 것도 존재하지 않을 것이다.
부록 3: 문서 2470-x.
This document is intended for the medical staff of Area 141 only. Divulgence of any details contained herein is to result in termination. Any other employee displaying knowledge of the contents of this document is to be (aside from an appropriate disciplinary action) treated with an A-class amnestic and transferred to another Foundation facility.
본 문서는 제141구역의 의료진 전용이다. 여기에 포함된 어떤 사항이라도 누설할 경우 처분 될 것이다. 본 문서의 내용에 대한 알고 있음을 보이는 다른 모든 직원들은 (적절한 징계조치 이외에) A등급 기억소거제 처방을 받고 다른 재단 시설로 전근해야 한다.
The medical staff of Area 141 are to pay extra attention to psychological health assessment of employees during periodical personnel surveys. Aside from disorders that are natural for conditions of strenuous work, special effort must be put into discovering the following complex of symptoms:
제141구역의 의료진은 정기 인사조사 동안에 직원들의 심리 건강 평가에 추가적으로 주의 해야한다. 고된 업무 조건에서 자연적으로 발생하는 장애 이외에, 다음 복합 증세들을 발견하기 위해 특별한 노력을 기울여야만 한다: * repetitive dreams featuring an abstract pulsing and growing black mass, identified as SCP-2470 by the examinee; * total lack of any dreams soon thereafter (in less than a week); * flattening of affects, progressive indifference to surroundings, and reactions becoming mechanical; * repeating episodes in which the examinee looks at a common everyday object for a long time with an uncommon curiosity.
* 추상적인 고동치며 성장하는 검은색 덩어리가 나오는 꿈의 반복. 피검자에 의해 SCP-2470으로 확인됨.
* 그 이후(일주일 이내)로부터 완전한 꿈의 부재
* 감정마비, 점진적인 주변 환경의 무관심, 기계적으로 변하는 반응
* 피검자가 흔한 물체들을 장기간 흔하지 않은 호기심으로 바라보는 일의 반복
A lack of any discernible dreams lasting for two weeks is considered a sufficient warrant for a suspension and quarantine assessment. The quarantine implicates a termination of any forms of communication with any personnel not involved in the process of assessment.
최근 2주 이상의 뚜렷한 꿈의 부재는 정직의 근거와 격리 평가의 충분한 근거로 간주된다. 격리 평가는 평가 과정에 연루되지 않은 인원과의 모든 형태의 소통을 종료하는 것으로 수행된다.
To ensure reliable diagnosis, a trust relationship with the personnel is to be set and maintained. It is recommended to present the practice of regular discussions of dreams as a preliminary phase of psychological survey, aimed at distraction from the current situation and relaxation. The keen interest in nightmares can be explained as a search for hidden reasons for nervousness and analysis of suppressed fears.
확실한 진단을 위해, 해당 인원들과 신뢰 관계를 형성해 유지해야 한다. 현 상황에서 주위를 돌리고 휴식을 갖게 할 목적으로, 심리 검사의 예비 단계로서 꿈에 대한 정기적인 토론을 하는 것이 권장된다. 악몽에 대한 강한 관심은 긴장에 대한 숨은 이유를 탐색하고 또 억압된 공포를 분석하기 위한 것이라고 설명될 수 있다.
The aforementioned diagnosis should be given top priority for personnel involved in procedures taking place inside the containment volume and central shells, and especially for those who spent unscheduled time inside for whatever reasons. The latter are to be quarantined immediately and thoroughly examined for no less than two weeks. Everyone who spent more than an hour and a half inside the outer shell or more than an hour inside the inner shell are to be considered to fail the inspection, regardless of observed state.
앞에 언급한 진단은 격리 용적과 중앙 장갑 내의 절차에 연루된 인원들, 특히 어떤 이유로든 그 안에서 예정에 없던 시간을 보냈던 인원들에게 최고 우선 순위를 둬야 한다. 후자는 즉시 검역받고 2주 이상 철저히 조사받아야 한다. 외부 장갑 안에서 1시간 반 이상 있었거나 내부 장갑 안에서 1시간 이상 있었던 인원들은 관측되는 상태에 상관없이 점검이 실패한 것으로 간주되어야 한다.
All diagnosed cases are to be processed as soon as possible. Employees with diagnosed symptoms are to be put in an artificial coma under pretense of an insignificant surgical intervention, given two complete cycles of D-class amnestic treatment, and subsequently euthanized by a neurotoxin injection and cremated. The rest of personnel are to be given a cover story implicating that the employee is dismissed for medical reasons and transferred to another Foundation facility.
모든 진단 사안은 가능한 한 빨리 처리되어야 한다. 증상을 진단받은 직원들은 사소한 외과 수술로 가장하여 인공적인 혼수상태가 되어야 되고, 두 번 D등급 기억소거제를 처방받고, 신경독을 주사해 안락사시켜 화장해야 한다. 나머지 인원들에게는 해당 직원이 의료적인 이유로 해고되어 다른 재단 시설로 전근을 갔다고 알려줘야 한다.
You will receive the instructions on covering the above-referenced activity from your ISD case officers.
당신의 ISD 담당자가 위에 언급된 활동들에 대한 설명서를 줄 것이다.
이 샌드박스는 더이상 사용하실 수 없습니다.
후속 샌드박스로 이전해주시기 바랍니다.
새로운 샌드박스에 초안 페이지를 생성한 뒤, 이 페이지의 설정 → 페이지 소스에서 내용을 복사해 옮겨붙이시면 됩니다.
이전에 어려움이 있다면 포럼이나 대화방에서 운영진에게 문의하세요.