Watching corpses 시체를 본다는 것
평가: 0+x

I don't quite remember the first time, but my parents told me about it. I would have been about… 5? Probably 5 or 6, yeah. It was one of my friends' dad. I just ran away screaming to the teacher about a monster in the playground. Got told off for being mean to grown ups. The next week he drowned. Fell off his fishing boat.

처음이 언제였는지는 잘 기억 안 나는데, 부모님께서 말씀해 주시더군. 내가 한… 5살쯤? 5살이나 6살쯤인가, 그때일 거요. 내 친구네 아빠였지. 그냥 운동장에 괴물이 있다고 선생님에게 도망치면서 소리 질렀소. 어른한테 짓궂다면서 야단맞았지. 그다음 주에 그분은 익사했더군. 낚싯배에서 떨어졌거든.

No, when I actually realised it I would have been about 11. When my grandmother was in the hospital.

아니, 진짜로 알아챈 건 11살 될 때쯤이었소. 우리 할머니께서 병원에 계실 때.

Nah, it wasn't her. Cancer went into remission. It was all the other patients. Most of them were missing eyes. That's normally the first thing that I notice. She ended up dying a year or so later.

아냐, 할머니 말고. 암은 낫고 계셨거든. 다른 환자들이 전부 그랬소. 대부분 눈이 없더구만. 그게 보통 내가 처음으로 눈치채는 거지. 할머니는 1년 더 돼서 돌아가셨고.

Oh man, you have no idea. Everyone just crowding over her. My mother kept making me go and talk to her, and hold her hand. I kept just seeing bits of skin falling off her. I think that's probably what fucked me up the most, you know. A whole week just being driven out to the hospital, every day, seeing more and more of her fall apart. And everyone just acted normal, you know? Making sure she was okay. Comforting a corpse.

아, 형씨는 상상도 못 할걸. 다들 그분한테 몰려들기만 하던데. 어머니는 계속 할머니한테 가서 말 좀 나누거나 손 좀 잡아 드리라고 했고. 난 그분 피부가 조금씩 벗겨져 나가는 걸 보고만 있었어. 내 생각엔 아마 그게 제일 나를 돌아버리게 만드는 거였을 거요. 일주일 내내 병원으로만 내쫓겨서 매일 그분이 조각조각 허물어져 가는 걸 지켜봤지. 다른 사람들은 그냥 평범하게 행동하던데? 그분 보고 정정하시다면서. 시체를 위로하면서.

Oh, hell no. I was old enough to know that I'd just be thrown in the crazy bin. They just thought I was crying because we were in a hospital.

아, 시발거. 그때는 내가 미치광이 병동에 내던져질 걸 알만한 나이였다고. 그 사람들은 그냥 내가 병원에 왔으니까 울고 앉아있다고 생각했겠지.

Anyway, made my way through school somehow. Wasn't really great at anything in particular, so I ended up joining the army.

아무튼, 여차여차 학교는 마치고. 뭔가 특별히 잘하는 건 없었으니까 결국 군대에 들어가게 됐소.

Well yeah, in hindsight it wasn't the best idea. Once we got into the field it was just… hell, you know. There'd just be people sitting in the mess hall, all dried up and shit. And they'd talk to me, and I knew that they were going to end up dead, and it's that… I tried to stop them, but it never worked. It wasn't great.

음 그래, 나중에 생각해보니 그건 좋은 생각이 아니더라고. 전장에 한 번 들어가게 되면 이거 그냥… 씨팔, 알잖수. 취식장에 그냥 모여있던 사람들, 바싹 마르고 추잡한 꼴로 말이야. 그러고 말도 걸던데, 난 그 사람들이 결국 뒈진다는 걸 아니까, 그건… 막아보려고도 했었어, 근데 절대 성공 못 했지. 잘 안되더구만.

Yeah, well, you can't really blame me. Just woke up one day and they were all like that. Easiest decision of my life: took the first plane out. The carpet bombings started a week later. That's when the GOC pulled me in, of course.

그래, 뭐, 내 탓은 아니지. 하루아침에 일어나면 그냥 그렇게 되는 거요. 거길 뜨는 첫 번째 비행기를 타는 거, 그게 내 인생에서 가장 쉬운 결정이었소. 그다음 주에 융단 폭격이 시작되었더군. 물론, GOC가 나를 잡아갈 때도 그때였지.

Well, it looked very "telling". Not the kind of thing the army really cares about, but the GOC figured it out somehow.

뭐, 꽤나 "효과적"이었던 거 같은데. 군대에서 신경 쓰던 그런 종류는 아니었지만, 아무튼 GOC는 왜 그런지 알아냈었소.

I can't really remember… he went by Tangerine, I think? Anyway, we chatted for a bit, got everything sorted out. They just stuck me in an office to organise teams.

잘 기억나지는 않는데… 그 사람 탄제린을 통했다나, 아마? 아무튼, 잠깐 같이 얘기 나누고, 모든 걸 정리했지. 이 사람들이 팀을 하나 만든답시고 나를 사무실에 박아 넣던데.

Well, it didn't guarantee that they'd be successful, but they always came back alive. After a while they realised that the personnel I was turning down still turned up dead, even if it was something like a heart attack, so they pulled me out of that.

음, 이 사람들이 성공할 거라는 보장은 없었지만, 항상 살아는 돌아오더만. 얼마 후에 내가 퇴짜놓은 인원들이 비록 심장마비 같은 거로라도 죽어 나가는 걸 알아채고는, 날 거기서 끄집어냈지.

Well yeah, that's when they started thinking that it might be me killing them indirectly. Kept me locked up for a month, ran the battery of tests until they all-cleared me. After that, if I saw any dead personnel I was to keep it to myself. I felt pretty crappy about it, but like I said, I can't do much about it. They decided it might be better to send me out doing field work, you know? I'd been in the army, like I said. And let me tell you, I was the best. Worked as a spotter in sniper teams; of course, they'd always make their shots. I could go in and clear out buildings by myself, just because I knew they had to die.

뭐 그래, 그때부터 이 사람들은 내가 이 자들을 간접적으로 죽이고 있는 게 아닌가 생각하기 시작했소. 한 달 동안 가둬놓고, 아무 이상 없을 때까지 시험을 한 무더기 치르더군. 이후로는, 죽은 사람을 보더라도 나 혼자만 알고 있었소. 기분이 찝찝하긴 했는데, 말했잖수, 난 할 수 있는 게 별로 없었다고. 이 사람들이 나를 현장 업무로 보내는 게 더 낫겠다고 결정하더군, 응. 말했듯이 난 육군 소속이었어. 감히 말하건대, 내가 최고였지. 저격조의 관측병으로 복무했거든. 당연히 쏠 때마다 박혔지. 나 혼자 건물에 돌입하고 정리할 수 있었다고, 놈들이 반드시 죽어야 한다는 걸 알고 있었으니까.

Oh man, the worst was probably the crowd bombing. I knew something was going to go down, there were dead people everywhere, and then they all just… aligned in a perfect circle. And it was like, in those fractions of seconds before they all went, I knew what was going to happen. They were all going to die, and the rest would scatter. And I looked at the centre of that circle, and I swear, that bastard looked straight at me. Of course, I just saw a hollow skull, facing right at me, and then a ball of flames and shrapnel. That would have been in '97, you know, might have heard about it.

어우 참, 정말로 최악이었던 건 군중 폭발 사건이었소. 뭔가 벌어질 거라고는 알고 있었지, 사방이 죽은 사람들이었으니까, 그 사람들 한번 살펴보니… 완벽하게 동그라미를 그리면서 정렬해 있더라고. 그 사람들 죽어 나가기 1초도 돼기 전에 뭔 일이 벌어질지 알겠더만. 그 사람들은 다 죽을 거고 나머지는 혼비백산하겠지. 그리고 그 동그라미의 중심을 한번 쳐다봤소, 내 장담하건대 그 씨방새가 날 똑바로 쳐다보고 있더군. 물론, 내가 본 건 날 바라보고 있는 텅 빈 해골바가지랑 파편과 화염 덩어리였고. 이게 97년도였소, 뭐, 들어본 적은 있을 테지.

Yeah, I retired from active service, what, 6 years ago? They still pull me in for important stuff. Hell, they've probably noticed I'm gone already.

그래, 이젠 현역에서 은퇴했수다. 한 6년 됐나? 중요한 일에는 아직도 날 끌고 가지만. 썅, 분명 내가 사라진 건 눈치챘겠지.

Oh, no, I'm not worried. They'll come and get me.

아, 됐수, 별걱정은 안 해. 날 찾아와 잡아갈거요.

Within the week.

이번 주 안으로.